The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
6951–7000 of 8714
Page 140 / 175
SAA 16 045. Complaints from Naṣibina (ABL 1371)
(Beginning destroyed) (1) The scribe [...] left [his post and did not do] the king's work, saying: "Why [...] my father?" (4) They ap[pointed] me in his stead, (and) I stood by and [served] your father. I [...ed] in Naṣibina, [GN] (and) Hamedê; I [did] work for the king (and) [gave] booty to the king. (10) Last year in Tebet (X), [when I was] in the presence of the king, my lord, [...] report of the Palace [...]. I exacted silver from the me[rchants] and [gave] it to the king. (15) The [...] of the king, [my] lord, [...] had no[t] yet [...], [...] to Barhalza, (when) the scribe returned to my…
Daily Life
SAA 16 046. Asking for Mercy (CT 53 275)
(Beginning destroyed) (1) May they have [mer]cy [on them]. (2) [If the k]ing, my lord, ord[ers], (3) [...] the [...] (4) [...] the chief vic[tualler] (Reverse too broken for translation)
Daily Life
SAA 16 047. Slander
(Beginning destroyed) (1) [......] the palace [...] (2) [......] I brought [...] (r 1) [...] Ahu-duri to the palace personnel [...] (r 2) [...] slander[ed] me [be]fore the king, my [lord]. (r 3) [...] May the king [...] the fowler, (r 4) [... let] the magnates [...] the fowler [...] (r 5) [...] the king's [...] to drink [...] (r 6) [......] word [...] (r 7) [......] bringi[ng ...]
Daily Life
SAA 16 048. Petition on Behalf of a Tax Master (ABL 0221)
(1) To the palace scribe, my lord: your servant Tabnî. The best of health to my lord! May Nabû and Marduk bless my lord! Enter Nineveh in good spirits and see the face of Nabû (and) the face of the king in peace! (11) Now Abnî, the sheep-tax master of Arpad, is coming to the presence of my lord. He is a great friend of mine, and one who reveres my lord. My lord should trust him regarding the sheep. But give him clear instructions! (r 8) Why does my lord mistreat him? The man has not been properly treated. May my lord speak with the governor, and may the chief of accounts come (and) help him out.
Daily Life
SAA 16 049. Petition on Behalf of Servants not Allowed to Enter the Palace (ABL 0220)
(1) To the palace scribe, my lord: your maid Sarai. May Bel, Belti[a], the Lady of Babylon, Nabû, Tašmetu, Ištar of Nineveh (and) Ištar of Arbela bless my lord! May they give long days, happiness and physical well-being to my lord. (8) There are seven persons, servants of my lord, whom the governor of Bet-nayalani took and gave to Marduk-eriba. (r 3) Now the(se) people are here. They have come to me, saying: "Speak in the presence of the palace scribe as long as Marduk-eriba does not allow us to enter." (r 8) The eunuch (whom) my lord 'sealed' is with them at the moment.
Daily Life
SAA 16 050. List of People Entering the Palace (ABL 0512)
(1) A list of Nabû-zeru-lešir to the palace manager. (3) : Nabû-šarhu-ubaša; (4) : Zer-Issar, chief of public works; (5) : Arbayu, courtier; (6) : Muṣurayu, courtier; (7) : the wife of the palace manager; (8) : three sons of Nabû-zeru-lešir; (9) : the wife of Nabû-šarhu-ubaša; (10) : two daughters of Nabû-zeru-lešir; (11) : his daughter-in-law; (12) : 8th of Tammuz (IV). (13) Nabû-zeru-lešir, for courtier(s). (r 1) Total: 14 enterers.
Daily Life
SAA 16 051. List of Staff-bearers Coming in (CT 53 428)
(Beginning destroyed) (1) [...]iâ, Abi-nuri [...]. They are from the same household about which my lord spoke with the rab mūgi. (5) Ahi-Iau, Bir-il, Samsi-natan (Break) (r 1) wh[o] are com[i]ng in today. [T]otal, 11 men coming in. (r 4) [x] staff-bearers [in charge of] Aya-yababa.
Daily Life
SAA 16 052. Food for Schoolboys
(1) May Bel and Beltia, Nabû (and) Tašmetu, Ninurta and Gula, Nergal (and) Laṣ, these great gods, bless you, O Nabû-[...]! May they guard you, k[eep you in good health, and give you] happiness (and) physical well-being! [May they appoint] a guardian of health and vigour (to be) with yo[u]. Whatever you have [prayed] to these gods for, may they very, very quickly bes[tow it upon you]. (9) What else? The word of [my lord is respected] before his lords. (r 1) [I am] now [writing] to my lord, (as) from the first day on their little ones in Calah cannot go to school without funerary offering(s).…
Daily Life
SAA 16 053. Adopting a Daughter (CT 53 009)
(1) You took over [the property of] m[y] father's house [...]: the woman Ilussa and her two sons, the woman Muhhi-ili-šapkaku and her daughter, a total of 5 persons; a bed including a wooden board, 3 blankets, a bedspread, chairs, (and) a table. (12) My father ordered: "Her daughter is to be adopted." She has given (her) in accordance with her preference one silve[r] bracelet (and) one silver daššu-implement. In all, 32 shekels of si[l]ver on the golden weight. (r 7) It is a deed that is adverse to my lord. I myself have no bread to eat; my lord knows that. May my lord do what he sees fit.
Daily Life
SAA 16 054. Silver for the Merchants (SAAB 04 5)
(1) Concerning the merchan[ts] about whom my lord said: "I have not sent their money, (for) there is no silver" — I have heard (it). My lord should send 14 minas of silver. (6) Perhaps my lord will say: "How did you figure it out?" Four merchants: half a mina each. Their four wives: half a mina each. One female dyer: half a mina. The re[st I shall i]tem[ise] (and) [...] in [a ...] (Break followed by a blank space) (r 1) And [...] come to [...] in front of the city gate!
Daily Life
SAA 16 055. Petition on Behalf of Weavers (CT 53 134)
(1) [PN, a ...] between the mountains, [PN], a scarf weaver, (and) Haya, [a ... have come to me wi]th their stored grain, [clai]ming that Se'-rahî, [... of] the Egyptians, has [so]ld their [...] to the Egyptians. (r 1) [Now] then they are bringing good [...] and are standing in the [presence] of my [lo]rd. Let [my lord] settle their case!
Daily Life
SAA 16 056. Petition Concerning a Will (CT 53 053)
(1) To (the lady) Balti-lešir, my lord: your (f.) servant Nabû-ahu-iddina. (3) My father [has died]. (4) A messenger [of PN ...] (5) before Nabû-zeru-iddina [...] (6) the scribe of [PN], (7) saying: "[...] 15 min[as of ...] (8) to Nabû-ba[lliṭ] (9) 17 people [...], (10) 4 sheep [...], (11) utens[ils ...] (Break) (r 1) P[N, ...] (r 2) P[N, ...] (r 3) [...]: (r 4) "We [...] (r 5) with the chief [...] (r 6) we shall give [...]." (r 7) I have accordingly wr[itten it down and] (r 8) s[ent] it to my lord. (r 9) Let them summon Nabû-[... (and PN)]. (r 10) My father [said]: (r 11) "The(se) people are servants of my household." (r 13) I ... [...] (r 14) [.....] (e. 1) [...] are deposited in [...]muna; they are bringing it. (e. 2) Let [my lord] take [...].
Daily Life
SAA 16 057. (no title) (CT 53 113)
(1) [A tablet of Na]bû-ila'i [to Pu]ṭiširi. [Good he]alth to my brother! [May Nabû a]nd Marduk [bles]s my brother. (5) 40 wooden [...] (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 058. (no title) (CT 53 894)
(1) To our lord: (2) [...]ipidi (3) [...] his [s]ons (4) [...]aya (5) [...] his [so]ns (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 059. The Conspiracy of Sasi (ABL 1217+)
(1) To the king, m[y lord]: your servant Nabû-rehtu-uṣur. May Bel and Be[let, Nabû and Tašme]tu, Ištar of Nineveh (and) Ištar of Arbela give you long days and ever[lasting years]! (4) Nikkal [has revealed] those who sinned against [your] father's goodness, and your [father's] and your own treaty. Destroy their [peopl]e, name and seed from your palace! [May] she cast [......]! [May] the accomplices of Sasî [die quickly]! (8) Hear me, O king my lord! I k[now] the words of Nikkal. Let [the people] die! [Rescue] your life and the life of your family! Let [the goddesses ...] be your father and…
Daily Life
SAA 16 060. More on the Conspiracy of Sasi (CT 53 017+)
(1) To the ki[ng], my lord: your servant Nabû-re[htu-uṣur. May Bel and] Belet, Nabû and Tašmetu, Ištar of Ni[neveh and Ištar of Arbela, your] gods (who) [called] you by name [to kingship, keep] you a[live]! (5) Those who sin against [your father's goodness, yo]ur fat[her's and] your own treaty, and who [plot against yo]ur [life, shall be placed] in [your] hands, [and you shall delete] their name [from As]syria and from [your pa]lace. (8) This is the word of Mullissu; [the king, my lord], should not be ne[glectful] about it. (10) On the 6th of [Marchesvan (VIII)] I had a vi[sion]: "[...…
Daily LifeSAA 16 061. Partial Duplicate of No. 60 (CT 53 938)
(1) [To the king, my lord: your servant Nabû-rehtu-uṣur. May Bel and Belet, Nabû and Tašmetu, Ištar of] Nineveh and Ištar of [Arbela, your gods who] called [you by name to kings]hip, [keep you alive]! (4) [Those who sin against] your father's [goodness, your father's and your own] treaty, and who [plot] against your life, shall be placed [in yo]ur [hands], and you will delete th[eir] seed [from Assyria and from] your [pala]ce! (8) [This] is the word [of Mullis]su; the king, my lord, should n[ot] be ne[glectful] about it. (10) [On the 6th o]f Marchesvan (VIII) I had a vi[sion]: "[...] spend…
Daily Life
SAA 16 062. The Case of Nabu-kabti-ahhešu and Sasi (ABL 1308)
(1) [Concerning the case of] Nabû-kabti-ahhešu [which I previously communica]ted to the king, my lord, why has the king, my lord, until now [nei]ther asked nor enquired (about it)? Is it an insignificant matter? (5) O king, my lord! May the king, my lord, not disregard this matter! May the king, my lord, perform his rites at once! (7) Now then, the months of Shebat (XI) and Adar (XII) have arrived. They are favourable months, it is auspicious to perform the rites (now). (9) What do I count this scribal lore for? Is it made for the averting of misfortunes, [of ...]s, of sins, and of evil…
Daily Life
SAA 16 063. Crimes in Guzana (CT 53 046)
(1) [Concer]ning the six men (and) one woman about whom [I wrote] to the king, [my lord] — Kutî the scribe, Tutî [the scribe], Adad-killanni the priest, Qurdî the ch[ariot driver], Niri-Ia'u the chief of accounts, Palṭi-Ia'u the [depu]ty, (and) Zazâ, the wife of Tarṣî, (all) servants of the governor — as to the matter of Guzana, they know if there is (such a thing), and if there isn't, they know it, too. (7) The king, my lord, should speak with them, but (first) let me tell the king, my lord, about their other crimes. (10) The first crime of Kutî and Tutî: When my son commanded them, "Bring…
Daily Life
SAA 16 064. How to Deal with Appeals for Royal Intervention (CT 53 078+)
(1) Concerning the men who [appeal] for royal intervention, the king, my lord, should not tarry. Let th[e men] come and speak up, and may [the king] familiarise himself with [their] cases. May the king seize upon the matter whi[ch] is accept[able t]o him. What is not acce[ptable t]o the king, my lord, the king, [my] lord, [may] drop. (6) If one is a servant of the king and tells ab[out] his prefect or about his governor, his prefect should be given clear instructions about him; (and) if one is a servant of an Assyrian, his lord should be told in no uncertain terms: "He rests in the king's…
Daily Life
SAA 16 065. Divination Taught to a Goldsmith’s Son (ABL 1245)
(1) May Aššur, Šamaš, Bel (and) Nabû bless the king, my lord. (2) Parruṭu, a goldsmith of the household of the queen, has, like the king and the crown prince, bought a Babylonian, and settled him in his own house. He has taught exorcistic literature to his son; extispicy omens have been explained to him, (and) he has even studied gleanings from Enuma Anu Enlil, and this right before the king, my lord! (13) Let the king, my lord, write to his servant on account of this matter. (15) [......] that [...] (Break) (r 2) Sasî [......] (r 3) They are even planting amulets of black wood, a neck-stone…
Daily Life
SAA 16 066. Fragment Mentioning Kar-Mullissi (CT 53 976)
(Beginning destroyed) (1) [t]o the king, my lord [......] (2) [...] I am not like that [... The king, my lord], wr[ote t]o his servant as follows: "He has [...] troops there; [do] no[t concea]l from me anything that you s[e]e (or) h[ear]" — have I conce[aled] [...] fr[om ......]? (8) [As t]o [the ... about wh]ich the king, [my] lor[d, wrote to me]: "[......] house [...] (10) [......] one third [...] (11) [... ki]ngs [...] (12) [... the king], my lord, [...] (Break) (r 1) [......] the palace [...] (r 2) [(...) the ...]s which [...] (r 3) [... has] bound [... i]n Kar-Mullis[si]; whether [they] say [...] [o]r do not say, what [...]? (r 6) [... the son]s of the king, my lord, [are] my sons [...] (r 7) [...; ...]-šarru-uṣur [...] (r 8) [... yo]ur [......] (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 067. Stolen Gold (ABL 1291)
(Beginning destroyed) (1) He took 6 minas worth [of gold from Ilumma-le'i]. Now, [if the king, my lord, command]s, [I shall investigate (the matter)] here. (4) [T]attî, son of [PN, weigh]ed [the gold with] Sukkaya (and) Mu[...]. (6) The king, my lord, [should ask ... as follows]: "Did they [g]ive the gold of Ilumma-[le'i] to you (pl.)?" (9) The [...] of the [cohort] com[mander] Ilumma-le'i [...] (10) from my servants [......] (11) [the kin]g, my lord, parce[ls out ...] (12) [...] the roya[l] gold [...] (13) [... m]uch [...] (Break) (r 1) [...] the king, my lord, [......] (r 2) I have…
Daily Life
SAA 16 068. Disloyal Officials (CT 53 080)
(Beginning destroyed or too broken for translation) (15) [who ...] without the king, my lord's permission, [about whom the king, my lord], said: "Who are the[y?" — they are ...s] of the governor, 'third men,' [...s], recruits, a chariot fighter, [...], the horse trainer of the governor. The towns [...] (20) upon Nasi'-bar, [the village manager ......] (Break) (r 5) the me[n of ...], the [...s], (r 6) Sumutî, the scribe [...], (r 7) Nasi'-bar, the village manager [...] (r 8) [Th]ey know [and will say it] to the king, [my lord]. (r 9) [As t]o Zeru-ken, when he [...] (r 10) [t]o become a 'third…
Daily Life
SAA 16 069. Sin-balassu-iqbi Sends Gold to Sasi (ABL 0445)
(1) May Nabû (and) Marduk bless the crown prince, my lord. (3) Nabû-naṣir, the staff-bearer, has told me: (4) "Sîn-balassu-iqbi, son of Nikkal-iddina, has sent 1 mina of gold with a chariot driver to Sasî, the superintendent [of] the crown prince, saying, 'What is it that the king, my lord, commands?'"
Daily Life
SAA 16 070. May the Horse not Die! (CT 53 178)
(1) May [Nabû and Marduk] bless the crown [prince], my lord. (2) [Concer]ning that horse, [Urdu]-Issar is now telling me: "[D]o [as] you were ordered to do!" (5) Hear me, O crown prince, [my] lord! I am your [servan]t. May it [ha]ppen to the [crown] prince that [...], may [the horse n]ot die! (r 1) [Th]at [...] (official) is saying: "Why [the ho]rses that are under [me ......]? (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 071. Fragment Mentioning Sasi (CT 53 044)
(Beginning destroyed) (2) ["]He gave [......]. (3) "The governor of Que hates me. May the king ask Sasî, just as the king wrote to us in Harran. The king [ra]ged at me and I got very scared." (11) [...... who] brought [...], says: "I am a servant of the king; his [fat]her [made] me enter the treaty. You will h[ear w]hatever [I he]ar in Go[mer] (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 072. I have Something to Tell the King (ABL 0603)
(Beginning destroyed) (1) May Aššur, Sîn, Šamaš, Adad and Marduk grant [...] life (and) long days to the king, my lord, (and) [may] they [ma]ke the outcome of your good deeds pleasing [to a]ll the gods. (r 3) There is [a certain matt]er that [I would like to te]ll [to the king], my [lo]rd.
Daily Life
SAA 16 073. May They Inform the King (ABL 1050)
(Beginning destroyed) (1) [Even] b[efore th]ey were here, the letter was read in their presence and they were told to inform the king about anyone who is seen in his company, so he may be [pun]ished." (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 074. Fragment Referring to Trespassing (CT 53 253)
(Beginning destroyed) (1) "[He] saw [......] (2) "He is releasing [.....] (3) [The ki]ng, my lord, should ask [......] (4) "[... who t]respassed [......] (5) [...] now [......] (Break) (r 1) [...] them [......] (r 4) [...] 200 [......] (Rest destroyed)
Daily LifeSAA 16 075. A Crime Committed (CT 53 954)
(Beginning destroyed) (2) [......] is there [...]? [...] months (4) [... W]hen did he sit [...]? (5) [......] ... he committed a crime (6) [...... h]e commits (a crime) (7) [......] which he has done (8) [... the ...] of the king, my lord, (9) [...... go]es down. The king [has ...] to his servant [...] (10) [......] they [s]hould return (11) [...... w]hat [......] (Reverse too broken for translation)
Daily Life
SAA 16 076. Fragment Mentioning a Nephew of Hanbi
(Beginning destroyed) (2) [...] they are [...] (3) They did [... month after] month. (r 1) [He m]oved the [...]s up to the town, but the townsmen [mo]lested him, and the king got angry. (r 4) [Inur]ta-ahu-uṣur, the chief tailor, and [PN], the nephew of Hanbî (Rest destroyed)
Daily LifeSAA 16 077. Instructions for a Battle (CT 53 958)
(Beginning destroyed) (r 1) [Until ...] se[nds ..., the king, my lord], may rely on it. (r 3) Give [orders to] your magnates and station their [...]! The king, my lord, should not advance [to the b]attle. [Just a]s your royal fathers have done, st[ay] on the hill, and [let] your [ma]gnates [do] the bat[tle]. (r 9) [The king], my lord [......] (r 10) [... o]f [his] servant [......] (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 078. The Matter of the ‘Third Man’ of the Palace Scribe (ABL 0211)
(1) To the king, my lord: your servant [Mannu-k]i-Libbali. Good health to the king, my lord! May Bel (and) Nabû bless the king, my lord. (4) As to the matter of the 'third man' and the chariot driver of the palace scribe, about whom the king, my lord, wrote to his servant, saying: "Tell me the truth!" — how could I speak dishonestly to the king, my lord? What have I been able to give to my lord in exchange for this favour that the king, my lord, has shown his servant? Would the patronage of the palace scribe have had such an influence over me that I would still be obliged to him? (No), I…
Daily Life
SAA 16 079. Work on the Inner City, Nineveh and Dur-Šarrukin (ABL 0845)
(1) To the king, our lord: your servants Kanunayu (and) Mannu-ki-Libbali. Good health to the king, our lord! (4) As to the works about which the king, [our] lor[d], wrote to his servants: "You are to do that alone" — be it work in the Inner City, Nineveh, [D]ur-Šarrukin (or) whatever work there is on the household of [our] lord, if we didn't do it, [who would]? (10) As to the farmer, the shepherd (and) the [...] (11) t[o] the king, our lord, [...] (12) of bricks (and) of re[ed ...] (13) those [...] Arzî [...] (14) the rest Ariri [...] (15) The servants of the king in the house [......] to the…
Daily Life
SAA 16 080. Reimbursements (ABL 0446)
(1) The document of the reimbursements (to be) paid by the king, my lord, which Kanunayu took out — I gave it to him, but he has brought it in again. (5) May it be brought out and given to me, so that I can pay the reimbursement according to it.
Daily Life
SAA 16 081. Jewellery for the King (ABL 0847)
To the king, my lord: your servant Nabû-sagib, son of Paruṭi, goldsmith of the Queen's Household. May all be well with the king [my lord]; may Nabû and Marduk [bless] the king, my lord. [...] year(s) from the palace / [...] they asked [...] of the month [...] / [...] silver / A 'babbar-dil' stone, 3 fingers broad, / a crystal ornament — / I gave (them) to Matanaḫ-ili, / the doorkeeper, / together with a letter, / saying: 'Let the king, my lord, / decide — whether he gave (it) / or whether he did not give (it). / Let the king, my lord, inquire.'
Daily Life
SAA 16 082. Marduk-šarru-uṣur in Trouble (ABL 0347)
(1) To the king, my lord: your servant Marduk-šarru-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (6) A servant who is in trouble petitions his masters. I am (now) in trouble and petitioning the king, my lord. Let the king, my lord, appoint me, and let my accounts be made with the scribes. The scribes have wrenched me away from the king. (13) Now, ever since the king, my lord, appointed me, I have been revering the palace together with my household. [I did not become] a do-nothing before the king, m[y] lo[rd]. (r 1) The king, my lord, kn[ows that] now…
Daily Life
SAA 16 083. Wool for Weavers (ABL 0714)
(1) To the king, my lord: your servant Marduk-šarru-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû (and) Marduk bless the king, my lord. (5) Nabû-ahhe-iddina, the royal bodyguard whom the king, my lord, sent concerning the weavers [of] the magnates (Break) (r 1) [......] let them give me 20 [tale]nts of [red wool] of the port so they (can) m[ake it]. (r 3) (As to) the [...] garment(s) [...] which they imposed on me, let them give me [red] wo[ol]; I will deliver it, and they will make it.
Daily Life
SAA 16 084. Providing Weavers with Red Wool (ABL 0413)
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-šarru-uṣu[r]. Good health to the king, [my] lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (6) As to what the king, my lord, wrote to his servant: "Ask Balasî about the robes and write me from where they will be delivered!" — I have asked Balasî (and he answered): "We will supply red wool from the palace and they will do as ordered." Moreover, I have asked Aplaya (and he said): "They will give us red wool. The weavers of Ištar of Arbela will come (and) make (fabrics) in Kurbail." (r 12) Furthermore, we shall [...] the multi-coloured textiles (placed) before the breast [of] Adad. (e. 1) They have stopped the [...] of the king.
Daily Life
SAA 16 085. Itemising Textiles (ABL 0770)
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-šarru-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bl[ess] the king, my lord. (6) As to what the king, [my lord, wrote me] (Break) (r 1) which the k[ing ......] (r 2) "if [...], (r 3) "I shall g[o and ...]; (r 4) "thereafter I shall item[ise them]."
Daily Life
SAA 16 086. Working for the Royal Household (ABL 0778)
(1) [T]o the king, my lord: your [servant] Nabû-šumu-iškun. [Good] health to the king, my lord! May [Nabû] (and) Marduk bless the king, my lord. May [Bel], Nabû (and) Nergal appoint a guardian of health (and) life [with the k]ing, my lord. (7) [As t]o what the king, my lord, impressed upon his servant once or twice, saying: "I shall hold you responsible for the work of your lord's household" — certain officials of my lord's [household] are giving me [...], are giving me [......]. (Break) (r 1) [...] Marduk and [......] (r 2) [who b]ring(s) to them [...] (r 3) The wo[rk of] their lord's…
Daily Life
SAA 16 087. Eunuchs for Officials (ABL 0779)
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-šumu-išku[n]. Good health to the king, m[y] lord! May Nabû (and) Marduk bless the king, [my] lord. May Bel, Nabû and [Nergal] appoin[t] a guardian of health and l[ife] with the king, my lord. (8) As to the eunuchs for the official[s] about whom I appealed to the king, [my] lo[rd], the k[ing's] messenger [...]. I [asked] the palace scribe, (who) [gave] (the following) order: "Three [......] (16) to Nabû-[...] (17) any[body/thing ......] (18) in the days [......] (r 1) you [......] (r 2) Let the king, my lord [......] there, so [they can ...] the wo[rk]. (r 6) Now let the ki[ng, my lord], d[o] as it [pleases him].
Daily Life
SAA 16 088. Donkey Trade at Nineveh (CT 53 151)
(1) To the ki[ng], my [lor]d: your servant Nabû-[ze]ru-uṣur, the scribe of the palace supervisor. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (7) The herders of donkey mares used to stand in front of the palace, at the entrance, selling covered donkeys. (10) Now they refuse to stand (there), saying: "The governor told us in front of Nineveh, 'Should I (henceforth) see you in the palace, I shall crush your skulls.' A bodyguard should come to us and take us (there). Otherwise we shall not go (there)." (18) The earli[er] donkeys which were in their charge [...] (Break) (r 5) [......] them (r 6) [...] "You shall stand [...]" (r 7) [...] I cannot stand [...]
Daily Life
SAA 16 089. The House of the Chief Scribe (CT 53 014)
(1) [To the king, my lord: your servant PN. Good] health to the kin[g, my lord]! (4) [Concerning] the house of Aššur-naṣi[r and] the house of the chief scribe [about which] the king, my lord, ordered me: "Inspect them!" (9) The house of the chief scribe is a tiny house. Even a [do]nkey would not enter there. (Whereas) the house of Aššur-naṣir, a nobleman, is good (but) much repair (must be done) there. (16) The eunuch who was se[n]t (to) the house of Aššur-naṣir has collected all the equipment [there and] pi[led] them [up] in [m]y storehouses and in [m]y bedro[om]. (r 7) [Let] him be told: "[...] (r 8) the [who]le [...] (r 9) [......] (r 10) [... let] them be brought out (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 090. Outriders for Brick Masons (CT 53 150)
(Beginning destroyed) (1) [... about whom the king, my lord, wro]te to me: "[......] — I hear and obey. (4) Let one of the eunuchs come out and give them orders. And regarding the brick masons, there are many outriders available: the outriders from Ub[...], the outriders of the Pa[lace], (and) the exempt [...]. If it is acceptable to the [king, my lord] (Break) (r 2) let them come [...], (r 3) lest they will tell the king, [my] lord, in the autumn, in Tishri (VII): "The outr[iders] have not come in." (r 7) May the king command Aššur-naṣir and Danî that they station in the k[ing] my lord's presence the bodyguards who went to them last year. May the king [giv]e them orders to go (and) [fet]ch them [...].
Daily LifeSAA 16 091. Candidates for Courtiers (ABL 0875)
(Beginning destroyed) (2) I have [n]ot seen [...]. As to [......] (3) [...] ... [...] (4) who (are) to be given [...] to tut[orship ...] (or) t[o c]ourtiership [...]. (6) Furthermore, he says: "[PN], the entrance supervisor (and) Man[nu-ki-...], the supervisor of the storehouse, who [...] (9) to him alone good [...] (10) are appointing [...] (r 1) But Nabû-šallim-[..., the ...] in charge of the main buildings, [has laid] his arm in [...]. (r 4) Balassu, the [...], Bel-šarru-uṣur, [the ...], Nabû-remanni, [the ...], Adunu-Mil[kuti, the ...] (and) Pan-Nabû-la[mur, the ...]; all these five (men) [......] (Break) (e. 1) The king knows [that ...] (e. 2) A servant who is not [loyal] to his lords [...].
Daily LifeSAA 16 092. Drink on the Accounts! (ABL 0874)
(1) [To the king, my lord: your servant PN. Good health to the king, my lord]! May Bel (and) Nabû bless [the king], my lord. (6) As to what the king, [my] lor[d] told me: "Chec[k] and test the upper part of the aṣūdu-bowl and thereafter dri[nk] on the accounts!" (11) If it is acceptable to the [king], my lord, [let] the [...] vizier and the chief [......] the (royal) del[egate ...] (Rest destroyed or too broken for translation)
Daily Life
SAA 16 093. May the Chief Baker Release Us (ABL 1451)
(Beginning destroyed) (2) I will as[k] about the corn, [...] (4) As [long as] we are on the alert, [...]. We will climb up (and) [k]eep watc[h]. (8) Let the chief baker [of DN] be ord[ered] to release u[s] so we [can put] (one) half of [...] on the top of the ziggur[ats] and the other half of [...] on the roof [of ...]; we will climb up and keep watch. (r 6) Furthermore, let them send bod[yguards] to the Inner [City], Cal[ah], Arbela, (and) Dur-Šarrukin; (r 13) [...] the chief [...] (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 094. An Appeal to the Queen Mother (CT 53 182)
(Beginning destroyed) (1) [... about whom] I was given [t]hos[e orders] (and) [about wh]om the qu[een moth]er w[rote] to me yesterd[ay]: "They have appealed to [me]; they were not frightened [...]" (Rest destroyed)
Daily Life