Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 084. Providing Weavers with Red Wool (ABL 0413)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P334283

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-šarru-uṣu[r]. Good health to the king, [my] lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (6) As to what the king, my lord, wrote to his servant: "Ask Balasî about the robes and write me from where they will be delivered!" — I have asked Balasî (and he answered): "We will supply red wool from the palace and they will do as ordered." Moreover, I have asked Aplaya (and he said): "They will give us red wool. The weavers of Ištar of Arbela will come (and) make (fabrics) in Kurbail." (r 12) Furthermore, we shall [...] the multi-coloured textiles (placed) before the breast [of] Adad. (e. 1) They have stopped the [...] of the king.

Source: Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334283/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mdPA—MAN—⸢PAB*⸣ / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-[ia] / dAG dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu / ina UGU ša LUGAL be-lí / a-na ARAD-šú iš-pur-an-ni / ma-a ina UGU TÚG.BAR.DIB-MEŠ / a-na mba-la-si-i / šá-ʾa-al TAv a-a-ka / id-da-nu-ni šup-ra / a-na mba-la-si-i / as-sa-ʾa-al / ma-a SÍG.SA₅ / TAv ŠÀ É.GAL ni-dan / ma-a šú-nu a-na ṭè-mì-šú-nu / ep-pu-šú / ù a-na mA-ia /…

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334283.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334283). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334283/.

Related tablets

Related sources