Position in chronology
SAA 16 083. Wool for Weavers (ABL 0714)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Marduk-šarru-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû (and) Marduk bless the king, my lord. (5) Nabû-ahhe-iddina, the royal bodyguard whom the king, my lord, sent concerning the weavers [of] the magnates (Break) (r 1) [......] let them give me 20 [tale]nts of [red wool] of the port so they (can) m[ake it]. (r 3) (As to) the [...] garment(s) [...] which they imposed on me, let them give me [red] wo[ol]; I will deliver it, and they will make it.
Source: Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334506/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mdŠÚ—MAN—PAB / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ia / dAG dAMAR.UTU a-na LUGAL EN-ia / lik-ru-bu mdPA—PAB-MEŠ—AŠ / LÚ.qur-ZAG ša LUGAL be-lí / [ina] UGU LÚ.UŠ.BAR-MEŠ / ⸢ša?⸣ LÚ.GAL-MEŠ iš-pur-u-ni / [x x x]+⸢x⸣+[x SÍG.SA₅] KAR / 20 [GÚ].⸢UN⸣ li-di-nu-u-ni / le-[pu-šu] ku-zip-pi / [x x] ⸢x⸣ bat ša e*-mì*-du-ni-ni / ⸢SÍG⸣.[SA₅?] li-di-nu-ni / la-ad-din le-pu-šu
Scholarly note
Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334506.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334506). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334506/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.