Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 085. Itemising Textiles (ABL 0770)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P334545

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-šarru-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bl[ess] the king, my lord. (6) As to what the king, [my lord, wrote me] (Break) (r 1) which the k[ing ......] (r 2) "if [...], (r 3) "I shall g[o and ...]; (r 4) "thereafter I shall item[ise them]."

Source: Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334545/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mdAG—MAN—PAB / lu-u DI-mu a-na MAN EN-ia / dAG ù dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ia lik-[ru-bu] / ina UGU ša LUGAL [be-lí] / [x x]+⸢x x⸣+[x x x x x] / [x x x x x x x x] / ša ⸢LUGAL⸣ [x x x x x x x] / ma-a šum-ma ḫu-[x x x x] / ma-a al-[x x x x] / ma-a id—da-a-te a-sa-[dir]

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334545.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334545). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334545/.

Related tablets

Related sources