Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 059. The Conspiracy of Sasi (ABL 1217+)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P313533

Translation — scholar edition

SAA 16
High confidence
(1) To the king, m[y lord]: your servant Nabû-rehtu-uṣur. May Bel and Be[let, Nabû and Tašme]tu, Ištar of Nineveh (and) Ištar of Arbela give you long days and ever[lasting years]! (4) Nikkal [has revealed] those who sinned against [your] father's goodness, and your [father's] and your own treaty. Destroy their [peopl]e, name and seed from your palace! [May] she cast [......]! [May] the accomplices of Sasî [die quickly]! (8) Hear me, O king my lord! I k[now] the words of Nikkal. Let [the people] die! [Rescue] your life and the life of your family! Let [the goddesses ...] be your father and…

State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL [EN]-⸢ia⸣ / ARAD-ka mdPA—re-eḫ-tú—PAB dEN d⸢GAŠAN⸣ [dPA dtaš-me]-tum / d15 šá URU.NINA d15 šá URU.arba-ìl UD-MEŠ GÍD-[MEŠ MU.AN.NA-MEŠ da]-⸢ra⸣-ti / li-di-nu-nik-ka šá ina ŠÀ ṭa-ab-ti šá AD*-[ka ina ŠÀ a-de-e šá AD]-ka / ù ina ŠÀ a-de-e-ka iḫ-ṭu-u-ni dNIN*.GAL [x x x x UN]-⸢MEŠ⸣-šú-nu / MU-šú-nu NUMUN-šú-nu TAv ŠÀ É.GAL-ka ḫal-li-qí* a-na [x x x x x lu] / tak-ru-ur UN-MEŠ ša TA…

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P313533.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313533). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P313533/.

Related tablets

Related sources