The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
801–850 of 949
Page 17 / 19

WF 090
1½ gur-mah of barley — [for] Munus-geštin ('Vine-Woman'); 6 barig [for] A-pa-e; [...] 2 barig(?) [for] An-dab-[si]; x [...]; 1 gur-mah(?) x-[...]; [n gur-mah for] Bil-a-nu-kuz; 1 gur-mah(?) [for] Ad-[da?]; [...] x; [responsible official:] the herdsman (na-gada).
Writing & Literature
WF 092
182 male workers — Uruk; 192 — Adab; 94 — Nippur; 60 — Lagash; 56 — Šuruppak; 86 — Umma. Men who have been stationed [in these cities], [throughout] Sumer — dispatched [and] delivered, [and] handed over. Grand total: 670 male workers [who] have been stationed.
Writing & Literature
WF 093
1,532 male workers (guruš); 39 (= 40 less 1) child construction workers (dumu-dumu šitim); 41 female workers (geme₂); an-še₃-gu₂ [subtotal]; 1,612 persons receiving rations (lu₂ nig₂-gu₇); 47 (= 50 less 3) persons [of] Kiš — delivered (DU)
Writing & Literature
WF 094
122 workmen — men stationed at Uruk; 215 — Adab; 74 — Nippur; 110 — Lagash; 66 — Šuruppak; 128 — Umma. Grand total: 650 workmen [600 + 60, minus 10], men stationed in Sumer.
Writing & Literature
WF 101
670 workers — battle muster — deployed (their) food rations 1,612 workers assembly (their) food rations oil — [fine/sesame]
Writing & Literature
WF 109
[1] Ur-Utu [1] Lu-lal 1 E-munus 1 E-na-lu-lu 1 En-kas4 1 En-abzu-mud 1 E-šeš 1 Amar-edin 1 Lam-ma 1 Lu-siki-USZ-AK
Writing & Literature
WF 116
13 bread-rations of (one) sila (each) — [for] Lugal-nig-ba-bara-du; 12 — Ur-ab-si[?]; 7 — (for) the settled farmer; [...] ...[KA?]...
Writing & Literature
WF 122
1 Amar-PA 1 Illu-sar 1 Nin-ukken-a[?] 1 Lu-lu [...] 1 Dingir-šeš-mu Nin-ur-sag — overseer 1 Adda 1 Mes-[...]-x 1 Lu-na-nam 1 Utu-a-mu 1 Nani Utu-ur-sag
Writing & Literature
WF 123
[...]-x [...]-zi 3 (units) — Ni2-kur-ra 3 (units) — USZ 3 (units) — AK-sud3 3 (units) — Ur-saga-ta 2 (units) — Ur-[...] [x units?] GI[?] [...] 3 (units) — Pa-en-da[-...] 2 (units) — Sud3-[...] 2 (units) — Nin-[...] 2 (units) — Šeš-[...] 2 (units) — [...]-[...] 3 (units) — AN-[...] 3 (units) — [...]
Writing & Literature
WF 136
10 garments: Su-mu-aštar[,] man [PN PN —] [...broken...] [...] [traces —] minister[;] 1 (garment): Nanna, cupbearer; 1 (garment): Šeš-gu10; 1 [and] 3 barig: Utu-ursag, barber, temple administrator; 14 garments: e2-šud3-du10, chief of Dilmun.
Writing & Literature
WF 139
5⅓ gin₂ (sheqels) of silver; 1 aktum-garment — [he] carried/received: Ur-Enki, son of NI-ba-hi-li. He owes [it] with him. His feet were seized [he has been detained]. HE2-e2-gal — bar (separate category/section); NI-hi-li, his fuller (textile-worker) — Ku3-an: unknown.
Writing & Literature
WF 140
10 (units of) clarified butter — (for) the Uri₃ storehouse; 10 (for) En-kaš₄; 2 (for) [DUMU×NUN]-šita; 2 (for) Ur-Utu; 2 (for) the donkey-overseer; 1 (for) Tug₂-TE-DU; 1 (for) Lú-SI; 2 (for) the physician; 2 (for) Lamma; 5 (for) the gardener; 1 (for) Šeš-tur; 1 (for) En-abzu-mud; 1 (for) Nig₂-lugud-da; Grand total: clarified butter — 40.
Writing & Literature
WF 141
899 [units of] standard gamurx; 8 [units] 3 ban2 of gamurx — sealed receipt (šu-kam4 lid2-ga); 20 [units] minus 1 barig 3 ban2 of gamurx — hand-touching receipt (šu-tag lid2-ga); [Under] na-gada (the cowherd). 111 [units of] standard gamurx; 1 [unit] 1 barig of gamurx — sealed receipt (šu-kam4 lid2-ga); 2 barig 3 ban2 of gamurx — hand-touching [received]; [Under] unu3 (the herdsman). Grand total: [1,0]10 [units of] standard gamurx; 9 [units] 1 barig 3 ban2 of gamurx — sealed receipt (šu-kam4 lid2-ga); 20 [units] 1 barig of gamurx — hand-touching receipt (šu-tag lid2-ga).
Writing & Literature
WF 142
1,200 [units of] si-|NUxU| 1,200 [units of] |(TIR&TIR)xU2| — [for] ensi-GAR — [and] lord Zi-u4-di 60 [units of] si-|NUxU| — [for] the Chief of Dilmun — [and] the Subarians (dependent workers) — [and] the barber — [and] the temple administrator of GAR 90 [units of] si-|NUxU| — [for] the son of the Chief of Dilmun — [and] GAR-HU-DUR2-BU — [and] the kinda2-worker
Writing & Literature
AAICAB 1/2, pl. 140, 1971-349
20 (shekels of barley), top-quality rations — Gala-priest of the master-carpenter; 20 (shekels): Ur-e'a, the leather-worker; 20 (shekels): Inim-Utu; 20 (shekels): En-an-ne, [of the] lower [quality / second grade]; (quantity lost): Gala-priest, [of the] lower [quality / second grade]; 20 (shekels): Ad-kup-gal; — the 'non-irrigating man' (canal-work gang); their overseer: the farmer (agricultural official).
Economy
AAICAB 1/3, pl. 245, Bod S 295
2 barig of Akkadian bappir (beer-bread) 2 barig of groats 2 barig of malt 2 barig of flour 2 ban of fine flour (for/by) Mama-hursag Total: 1 gur 3 barig 2 ban of flour — Akkadian 2 ban of fine flour Year 3, month 7
Economy
AAICAB 1/4, Bod S 340
1 barig 3 ban of fine flour from Agade 1 gur 1 barig of lentil/chickpea flour 3 gur of semolina 2 gur [2? ban] of malt flour 2 ban [of ...] x x [AN?] x la [A?] x x x x x x x x x [1 barig?] x x x x 2 [names?], 2 months
Economy
AAS 009
2 jugs of 5-ban beer 2 jugs of 3-ban beer ne-sag surplus Total: 2 barig 4 ban — its barley equivalent 6 years, 8 months
Economy
AAS 012
2 sheep chosen by the heart (= selected) 1 lamb [of/for] the edge (side) of UD-HUB₂ 1 lamb [for/of] Dumuzi 1 lamb [for/of] Lugal-pa-e₃ 1 sheep [for the] cook (muhaldim) 5 lambs [for/of] Ab-zu [1]1 sheep [as] goat(s)? returned/brought back (šu-gi₄-gi₄) Total: 14 sheep, 9 (= 10 minus 1) lambs Expenditure (zi-ga)
Economy
AAS 202
x x [...] 1 [...] Kalla? 1 Me-pa-[x] 1 Ur-[...] 1 Lugal-maškim [1] Lu-[...] [1] Lu-[...] [...] Pa-geš-[...] Their account-inspection has been performed. 7 persons, 5 months.
EconomyCT 50, 049
566 sheep, 303 female goats — confirmed on the broad tablet. 135 sheep, 12 lambs: these are sheep of the slaughter-rotation. Sheep at pasture. Year: the expedition-yoke at the drinking-hall was established.
Daily LifeCUSAS 11, 283
143 gur of barley — its field-area: 1 bur3. Month of Še-sag-kal, day 7. Field of Mu-nu11-mah; [Field of Gada-gar-Ib]-ni-Suen — it is (this).
Writing & LiteratureJCS 32, 169 1
Wood(en) ... not ... [...] Wooden [object], [its] face/front, [sign uncertain], ... not (At the) foot / path of the city The path(?) of Utu is made just [...] ...-[broken] A man [...] path(?) [...] to measure [...] vessel(?) Toward its throne dais(?) A man who does not return (what he owes to) a man A man who does not add (what is due) to a man [...] Wood(en) [...] ... [...] Wood(en?) binding [...] The term of office passes ... [...] [...] for its destiny, a judgment is rendered Alas — it was brought out [...]
Writing & LiteratureLippmann Coll 001
3 [units] of finest-quality bread; 36 gu2-zi jars; 18 jars of [...]; [...] received. At the mouth of the small canal — bread disbursed. Lugal-an-dul3, chief cupbearer; Mes-ki-gal-la, governor of Adab.
Writing & LiteratureLippmann Coll 004
[n ...] weaver(s) [...]... [...]-lum [...] house [...] their commissioner [...] bank of the city [n?] I-lum-gar3, scribe — An-na-šum2. 1 merchant: An-na-šum2. A garment has been issued.
Writing & LiteratureLippmann Coll 006
32 + [n] sheep Adda [n +] 23 — Inim-ma-ni-zi 30 — E2-dam-si 30 — Nin-da [n +] 8 — [lu2...]-u2-[...] [remainder broken]
Writing & LiteratureLippmann Coll 009
11 gur, 1 barig, 1 ban2 of flour 25 gur of barley 3 gur of beer-bread [...] (broken) [n+]1 gur, 2 barig of groats 48 gur, 1 barig, 1 ban2 — grand total Annašum
Writing & LiteratureLippmann Coll 013
[n] goat(s) — Sag-zi; 1 goat — Ili-ili; [n] goat(s) — [...]-ba; 1 goat — Ur-tir; 1 male sheep — Ka-ku3, son of Ur-[...]
Writing & LiteratureLippmann Coll 018
[...]-gu [...]: [Thus] speak: To my lord, say: 'The troops have been set in order. On day 4, [they] perished — mace(?). 15 troops were [...] [...]-na-ga [...] [...] gathered [...] [...] [...] [...] [...] [...] year / name (?) [...] in the palace. A person who has nothing [...] may he bring it.'
Writing & LiteratureLippmann Coll 020
1 silver ring [hu-la] — its weight: 1/3 mina 1 naš-pāru garment 1 first-quality, fully finished garment — (for the) bala rotation 1 weaver's garment — (for the) bala rotation 1 (vessel of) fine oil — 2 sila; (1) rope 1 (unit of) bitumen — for the house (for / by) Bēlī-il-abā 1 weaver's garment — (for the) bala rotation (for / by) Elīšta-kal lu2-ku (official) [the] gleaming ornament(s) [of / for] the king they brought [it/them]
Writing & LiteratureLippmann Coll 021
1 bala-garment, 1 (unit of) bitumen (for) the ox-stall of the house, 1 leather bag — (for) Ḫulium; 1 bala-garment, 1 (unit of) bitumen of the house, 1 leather bag — [U]ṣium; Men of the nig₂-mul (institution), (of) Lagaš, from Zira — they brought [it there]; they received (it). Month: Šesagkalga.
Writing & LiteratureLippmann Coll 023
[1] silver ring, spiral, its weight: 1/3 (shekel) 1 garment of naspārum-type 1 heavy garment, perfectly finished 1 fine garment, ušbar-weave 1 [1-sila3 vessel of] sweet oil [n unit(s) of] bitumen, house-[allotment] [n] gur of barley, (for/at) Agade [...]
Writing & LiteratureLippmann Coll 024
1 silver ring, unraveled — its weight: 1/3 shekel. 1 garment of naṣparu-type. 1 garment, second-quality, bala(-type). Enna-num, coppersmith — for the king's statue; [having come with it?] [An-mu?] — garments expended. Month: du6-ku3 (the Sacred Mound).
Writing & LiteratureLippmann Coll 025
[n] garment(s), nāsparu type 2 garments, fine-grade (nig₂-lam₂), second quality 2 garments, šagadu type, second quality 2 garments, šage-dab type 1 (jar of) good oil, 1-sila measure 1 (unit of) bitumen, house-allocation his/her command: [was given to him?]
Writing & LiteratureLippmann Coll 026
10 mana of wool, 1 sila of sesame oil, 1 sila of lard, 1 [unit of] bitumen — house ration: Al-la, the steward of the household. 1 sila of sesame oil: Puzur-Enlil, the barley commissioner, gave [it] to him. Oil: disbursed. Month: mu-tir.
Writing & LiteratureLippmann Coll 027
10 minas of wool; 1 sila of sesame oil [and] garlic; 1 (unit) of bitumen — house ration. Ur-Gibil, the gardener, [...] small, small [...]; [came] to him; [he] gave to him. The oil is the expenditure. Lugal-amu. Month: mu-tir.
Writing & LiteratureLippmann Coll 029
2 bar-dul5-cloaks — weaver; 2 sila of pig fat: Lu-ane, the nu-eš (cultic functionary), Ursu, the cupbearer — their commissioner. 2 bar-dul5-cloaks — weaver; [X] bar-dul5-cloak(s) — šabra (estate manager). Sealed account — to Amur-um he gave [it] to him. Month: Šuba-nun. It is a garment disbursement.
Writing & LiteratureLippmann Coll 031
3 sila of oil; 1 garment — Naspāru; 2 sila of oil; 15 leather gu-tum items; [x x — illegible]; 1 sila of oil (signs damaged); chariot of Da-da; ½ sila of oil; Du-du; Pīrāum — oil expenditure: this is its designation.
Writing & LiteratureLippmann Coll 032
[n (units of)] sweet oil [from Aga]de — 1 [vessel?] from the storehouse — Da-kum, brother of Ur-Marada, was given to him. Oil expenditure. [Month:] [barley-har]vest.
Writing & LiteratureLippmann Coll 033
[n sila3 of] fine oil; [n sila3 of] garlic — Gu-zi, the uz-ga official; 1 sila3 of pig fat — Da-[di], steward of the [temple]; [...] for/to [...]; [came / was brought ...], [...] (it) was given to him.
Writing & LiteratureLippmann Coll 034
1 sila of pig fat — Da-si, donkey herder. Sarru-bani. 1 sila of pig fat, 1 [unit of] bitumen [as] household ration — A-ḫu-mu-pi, temple steward.
Writing & LiteratureLippmann Coll 035
1 sila3 of lard — the man (who is) the szabra of the house; 1 sila3 (for) Pu-zu-zu, the man (who is) the szabra of the house, (and) commissioner of the grain boats; 5 sila3 (for) the junior officer (lu2-banda3), son of A[...]-zi; 1/3 sila3 of bitumen — (classified as) drawn oil: such is its designation. Month: Šu-gar.
Writing & LiteratureLippmann Coll 037
3 (jars of) prime pig-fat — (for) Ur-supa-sikil, the cupbearer: he gave (it) to him. 1 (jar of) prime pig-fat — [...]-tu returned, [...]-šè, Ani-ni (?), chief herald of the king — Lugal-alsa: its bailiff. 1 (jar of) prime oil, 5 (units of) donkey hide — was processed.
Writing & LiteratureLippmann Coll 039
8 [+ n sila of] oil [from] Agade — thereof: 1 sila of oil: Adda, estate steward, bailiff [x x]; 1 sila of oil: Dadi, bailiff of gesz-ki-[x] — oil disbursed. Month: sheep-shearing [month].
Writing & LiteratureLippmann Coll 040
1 sila of sesame oil from Agade — (for) I-gaz-bara2, [man of the] king; [...] ... [...] [...] Im-ši-gen-na. 1 sila of sesame oil from Agade — Šu-Aštakkal, man of [...]na; mu-da-[...]; oil expended. [Month:] nig2-kiri6.
Writing & LiteratureLippmann Coll 041
2 gurdub-baskets of dates, 3 ban2 [each]; Zu-zu, inspector, [of] grain — 5 gurdub-baskets of dates, 3 ban2 [each]; Igunum, inspector — Lú-dula to Agade brought.
Writing & LiteratureLippmann Coll 042
4 gur 3 ban2 of dates — 30 gurdub-baskets; was given. To Amur-um, to Agade, he gave to him. 3 ban2 of dates — first-cut [dates]; was brought. 3 ban2 (to) Uri-Enlil, 3 ban2 (to) Ur-Dumuzi-da: he gave to them.
Writing & LiteratureLippmann Coll 043
12 gur of dates, 120 gur-dub baskets — delivered; as interest [given] to the launderer, to Akkad, was given to him. [n] dates, [n gur-dub baskets] — delivered; Puzur-Ilaba. 2 barig 3 ban2 of dates, 5 gur-dub baskets — delivered; the lamentation-singer, boat-puller. 1 barig of dates, 2 gur-dub baskets — deliv[ered]; Zu-zu, the commissioner, [for] barley.
Writing & LiteratureLippmann Coll 044
[n (barig of)] dates [...]-x-x [n (for)] Lugal-itida [n (for)] Ur-mes 1 barig — Ka-[x] 2 barig — Amur-um 1 barig 2 ban — Giri-gen-na, šabra of the household 3 ban — Igi-si4 Total: 1 gur 3 barig 1 ban of dates [...] kal# [...] [...] x x
Writing & LiteratureLippmann Coll 045
5 ban2 of dates — a gurdub-basket, times 1. 3 ban2 — Bad-di-NE. 3 ban2 — Amurum. [n ban2] — Ti-[...] [...] [...] 2 ban2 [n] — Ur-[...]-[...]
Writing & Literature