Position in chronology
TRU 297
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P135061.
Transliteration
1(disz) sila4 utu mu-kux(DU) zabar-dab5 nansze-GIR2@g?-gal maszkim 2(disz) masz-da3 e2-kiszib3-ba-sze3 mu-kux(DU) e2-a-i3-li2 1(u) la2 1(disz) gu4 4(disz) ab2 6(disz) udu 1(disz) sila4 3(disz) u8 1(disz) kir11 4(u) 4(disz) masz2 1(u) 7(disz) ud5 szu-gid2 e2-muhaldim-sze3 u4 2(u) 2(disz)-kam ki na-sa6-ta ba-zi iti ezem-szul-gi mu ha-ar-szi ki-masz hu-ur5-ti u3 ma-da-bi u4 asz-a ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — TRU 297. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Institut Catholique, Paris, France (P135061) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P135061..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.