Position in chronology
TCBI 2/2, 38
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P381692.
Transliteration
5(gesz'u)# 3(gesz2) sar# [al] 5(disz) sar-ta# gurusz-bi 1(gesz'u) 3(u) 6(disz) 6(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 u2-x-a bu-ra 1(disz) 1(esze3) 1(disz) GAN2 tug2-gur10 a-ra2 2(disz) 1(disz) 1(esze3) 3(disz) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 1(disz) gu4-bi u4 5(u) 5(disz)-kam# a2-gi4-a sza3 2(bur3) GAN2 sza3#-bi 2(gesz'u) 4(gesz2) 3(u) 5(disz) sar al 5(disz) sar-ta gu4-bi# u4 2(u) 7(disz)-kam gu4-tug2-gur10 a2 gi4-a puzur4-e2-a iti szu-numun-a u4 1(u) [x] ba-zal mu# si#-ma#-[num2 ba]-hul#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — TCBI 2/2, 38. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Banca d'Italia, Rome, Italy (P381692) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P381692..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.