Position in chronology
SA 119
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P128652.
Transliteration
1(barig) 3(ban2) 6(disz) sila3 dabin lugal 1(ban2) zi3 sig15 5(disz) sila3 gig sa-a 5(disz)# sila3 sze sa-a [sa2]-du11 ensi2-gu-la nig2 se3-ga u4 6(disz)-kam ki ku3-ga-ni-ta kiszib3 u3-ma-ni iti dumu-zi mu us2-sa e2 puzur4-da <mu us2>-sa-a-bi u3-ma-ni dub-sar dumu nam-ha-ni
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — SA 119. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Institut Catholique, Paris, France ? (P128652) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P128652..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.