Position in chronology
BCT 2, 218
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105459.
Transliteration
3(u) 8(asz) 2(barig) sze gur lugal sze zi3-da kiszib3 i7-pa-e3 dumu a-ab-ba 2(barig) sze-ba ur-nigar nagar 1(u) 5(asz) gur bar-ta gal2-la 1(barig) 4(ban2) sze-ba lugal-a-ni-sa6 szunigin 5(u) 4(asz) 4(ban2) sze gur sze sumun sza3 sze gesz e3-a giri3 bu3-bu3-ka guru7 gu2-edin-na-ta giri3 a-da-ga iti dumu-zi mu si-mu-ru-um lu-lu-bum2 a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 2, 218. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105459) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105459..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.