Position in chronology
CUSAS 03, 0235
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P322630.
Transliteration
1(u) gu-nigin2 kiszi17 a2 gurusz-a 4(disz) gu-nigin2-ta a2-bi 2(disz) 1/2(disz) u4 1(disz)-sze3 a-sza3 karkar-sze3 kiszi17 ku5-ra2 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gar-sza-an-na-ta karkar-sze3 ma2 gid2-da 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 ma2#-gar#-ra 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 karkar[-ta] gar-sza-an-na-sze3 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 kar-ta ga2-nun-sze3 ga6-ga2# ugula szu-dumu-zi iti ezem-szul-gi mu szu-suen [lugal]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CUSAS 03, 0235. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Department of Near Eastern Studies, Cornell University, Ithaca, New York, USA (P322630) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P322630..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.