Position in chronology
BCT 2, 113
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105354.
Transliteration
3(disz) [x] gu2# 4(disz) ma-na 1(u) 5(disz) gin2 siki udu gukkal 2(u) 1(asz) gu2 5(u) 7(disz) ma-na siki-gi 1(u) 1(disz) 1/3(disz) ma-na siki udu bala-a ur4-ra 3(disz) ma-na siki udu kur ba-usz2 [...]-x [...]-x [...] [...] mu# [szu-suen] lugal# [uri5]-ma-ke4 ma2-gur8#-mah en-lil2 nin-lil2-ra# mu-ne-dim2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 2, 113. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105354) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105354..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.