Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 258. Sending Out Captives (ABL 0860)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334592

Translation — scholar edition

SAA 1
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant (sic) Nabû-beli-uṣur and Denanu. Good health to the king, my lord! (6) As to the people about whom the king my lord wrote to me, I have sent 276 persons with Burṣaruru the royal bodyguard. (r 1) To the king, [my lord: your servant Nabû-beli-uṣur. Good health] to [the king], my lord!

State Archives of Assyria, volume 1 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mdPA—U—PAB / mdi-na-nu / lu-u DI-mu a-na / LUGAL EN-ia / a-na UGU UN-MEŠ / ša LUGAL EN iš-pur-an-ni / 02 me 76 ZI-MEŠ / ŠU.2 mbur—ṣa-ru-ru* / LÚv.qur-bu-⸢ti⸣ / ú-se-bi-⸢la⸣ / a-na LUGAL <$EN-ia$> / <$ARAD-ka mx x x$> / <$lu DI-mu$> a-⸢na⸣ / <$LUGAL$> EN-ia

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334592.

Attribution

Image: Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334592/..
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334592/.

Related tablets

Related sources