Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 147. Ostrich’s Egg (CT 54 003)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P237922

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) Tablet of Kinâ to Nergal-naṣir, my brother: I am well, may my brother be well too! (5) It can't be true that my brother is severely ill! Now [...] (Break) (r 2) Get back your health and write! (r 4) (As to) the ostrich egg(s) of which my brother wrote to me, by Bel and Nabû, they are not available in Nippur.

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

ṭup-pi mki-na-a / a-na mdU.GUR—APIN-ir ŠEŠ-ía / šu-lum ia-a-ši / lu-ú šu-lum a-na ŠEŠ-ía / ki-i áš-mu-ú / um-ma ŠEŠ-ú-a / ⸢dan-niš mar⸣-ṣu en-na / [x x x]+⸢x⸣ [x x]+⸢x⸣ / [x x x x]-bi / [x x] šu-lum-gu / ⸢ḫu?⸣-us-sa-am-ma / šu-pur ⸢pe⸣-el lu-ur-mu / šá ŠEŠ-ú-a iš-pu-ra / d.EN u dPA lu-ú / i-du-ú ki-i / ina EN.LÍL.KI i-ba-šu-ú

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P237922.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237922). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237922/.

Related tablets

Related sources