Position in chronology
SAA 17 122. Pouring Gifts on Abu-eriba, King’s Relative (ABL 0511)
Translation — scholar edition
SAA 17(1) To the king, my lord: your servant Nabû-šumu-[lišir]. Good health to the king, my lord! Say to the king, my lord: (4) I prepared everything for the journey of Abu-eriba, the king's relative, and his wife, and they have now arrived. (7) Abu-eriba has been given a kusītu-gown, a woollen cover, a threaded work dress of Tukriš, bracelets worth 1/3 shekels gold, 2 silver dishes, 35 dependents, 2 female singers, 1 horse, 2 camels, 4 donkeys, 20 cows, 300 sheep and 1 wagon; and his wife was provided with jewellery worth 2/3 minas of gold. She [with] all [her lady staff ...] was dressed in…
State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ía ARAD-ka mdAG—MU—[SI.SÁ] / lu-ú šul-mu a-na LUGAL be-lí-ía / um-ma-a a-na LUGAL be-lí-ía-a-ma / a-du-ú KASKAL.2 a-na GÌR.2-MEŠ / šá mAD—eri-ba NUMUN—LUGAL ù / DAM-šú ki-i áš-ku-na it-tal-ku-ni / a-na mAD—eri-ba TÚG.BAR.DIB / TÚG.šá-ḫi-il TÚG*.mu-ṣi-pe-ti / kar-ke-e-ti šá tuk-riš ḪAR-MEŠ / šá 1/3 GÍN KUG.GI 02 kap-pi KUG.UD / 35 ZI-tim 02 MÍ.NAR-MEŠ 01*-en* ANŠE.KUR.RA / 02…
Scholarly note
Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P237843.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237843). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237843/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.