Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 109. Report on the Son of Yakin; NN with Archers in Dur-Abihara (ABL 1319)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238444

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) [To the king, my lord: your servant Aqar-Bel-lumur]. Good [health to the king, my lord]! Say t[o the king, my lord: The fortress] and the troop[s of the king, my lord] are well. The mood of the [people of the land is good]. The king, [my] lo[rd, can be glad]. (9) New[s of the son of Yakin]: h[e is in Babylon]. (11) There [...] (12) to [...] (13) to ... [...] (14) in Babylon [...] (15) after his heart [...] (16) and after he had boasted in the middle ... [...] (17) [had] ... [...] (Break) (r 3) [... he has] gone. ... [...] (r 4) [Now th]en [I will f]ind out wha[t it is and] send a detailed…

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[a-na LUGAL be-lí-ia] / [ARAD-ka ma-qar—dEN—lu-mur] / ⸢lu⸣-ú [šu-lum a-na LUGAL be-lí-ia] / um-ma-a a-[na LUGAL be-lí-ia-a-ma] / šu-lum a-⸢na⸣ [URU.ḪAL.ṢU-MEŠ] / ù e-mu-⸢qu⸣ [šá LUGAL be-lí-ia] / ṭè-e-mu šá [UN-MEŠ KUR šu-lum] / ŠÀ-bi LUGAL be-[lí-ia lu-ú DÙG.GA] / ṭè-e-[mu šá DUMU—mia-GIN] / i-⸢na⸣ [TIN.TIR.KI šu-ú] / ina ŠÀ-bi [x x x x x x] / a-⸢na⸣ [x x x x x x] / a-na a-[x x]+⸢x⸣ [x] ki [x x…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238444.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238444). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238444/.

Related tablets

Related sources