Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 187. (no title) (CT 53 570)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P313982

Translation · reference

High confidence
(1) T[o the king, my lord: your] servant [PN]. Good he[alth to the king, my lord]! [May] Nabû and [Marduk bless the king]. (5) As to the [......] (6) the chi[ef ......] (7) I as[ked ......] (Rest destroyed)

Source: Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P313982/

Why it matters

Transliteration

a-[na LUGAL be-lí-ia] / ARAD-[ka mx x x x] / lu ⸢DI⸣-[mu a-na LUGAL be-lí-ia] / dPA u [dAMAR.UTU a-na LUGAL lik-ru-bu] / ina UGU [x x x x x x x] / LÚ.⸢GAL?⸣—[x x x x x] / a-sa-[ʾa-al x x x] / an-[x x x x x x]

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P313982.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313982). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P313982/.

Related tablets

Related sources