Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 342. Kettledrum Performance Before Venus (ABL 0669) [from lamentation priests]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334467

Translation — scholar edition

SAA 10
High confidence
(1) To the king, [my lo]rd: your servant Urad-[Ea]. Good health t[o the king, my lord]! May Nabû, Marduk, Sin and Nikkal bless the king, my lord! (8) Tonight the bronze kettledrum will be plac[ed bef]ore Venus. The 'head-washers' are saying: (13) "[...] for Sin (14) [... eveni]ng (Remainder lost)

State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[a]-na LUGAL be-[lí-ía] / ARAD-ka mARAD—[dÉ.A] / lu-u DI-mu a-[na LUGAL EN-ía] / dAG u dAMAR.UTU / d30 u dNIN.GAL / [a]-na LUGAL be-lí-ía / ⸢lik⸣-ru-bu / [mu]-šu* an-ni-ʾu-[ú] / ⸢LI⸣.LI.ÌZ UD.KA.⸢BAR⸣ / [ina] ⸢IGI⸣ ddil-bat iš-šá-[kan] / ⸢ša⸣ ma-se-e kaq-qa-da-[te] / [i]-qab-bi-ʾu-u / [ma-a x x]+⸢x⸣ a-na d30 / [x x nu]-⸢bat⸣-tu / [x x x x]+⸢x⸣+[x]

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334467.

Attribution

Image: Adapted from Simo Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars (State Archives of Assyria, 10), 1993. Lemmatised by Mikko Luukko, 2016, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334467/..
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334467/.

Related tablets

Related sources