Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 341. Kettledrum Performance Before Marduk (ABL 0625) [from lamentation priests]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334431

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king, my lord: your servant Urad-Ea. Good health to the king, my lord!] May [Nabû, Marduk], Sin and [Nikkal] bless the king, [my] lord! (8) The kettledrum which the king, my lord, has established in his palace will be placed tonight before Marduk. He will bless the king, my lord.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334431/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL EN-ía] / [ARAD-ka mARAD—É.A] / [lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía] / [dAG u dAMAR.UTU] / d30 u [dNIN.GAL] / a-na LUGAL EN-[ía] / lik-ru-bu / ⸢li⸣-li-si / ša LUGAL be-lí / ina É.GAL-šú / ú-ki-in-nu-u-ni / ina MI an-ni-i / ina IGI dAMAR.UTU / iš-šak-kan / a-na LUGAL EN-ía / i-kar-rab

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334431.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334431). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334431/.

Related tablets

Related sources