Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 340. Kettledrum Performance Before Mars and Saturn (ABL 0612) [from lamentation priests]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334424

Translation — scholar edition

SAA 10
High confidence
(1) [To the king, my lord: your servant Urad-Ea. Good health to the king, my lord]! May [Nabû], Marduk, [Sin and] Nik[kal] bless [the king], my lord! (9) On the 25th day, at night, the kettledrum will be placed before [Ne]rg[al] upon the garments of the king. At the same time we shall perform the (chants) of Saturn. The god will [bless] the king, my lord, on account of the [pr]aise. (Rest destroyed)

State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[a-na LUGAL be-lí-ia] / [ARAD-ka mARAD—É.A] / [lu-u DI-mu] / [a-na LUGAL be-lí-ia] / [dAG u] dAMAR.UTU / [d30 u] dNIN.[GAL] / [a-na LUGAL] be-lí-⸢ia⸣ / lik-ru-bu / UD 25-KÁM ina nu-bat-[ti] / LI.LI.ÌZ ina IGI d[U].⸢GUR⸣ / ina UGU ku-zip-pi / ša LUGAL iš-šak-kan / ša dUDU.IDIM.SAG.UŠ / is-se-niš / né-pu-uš / DINGIR ina UGU-ḫi / [da?]-⸢li⸣-li / [a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-ia / [i-kar-rab]

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334424.

Attribution

Image: Adapted from Simo Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars (State Archives of Assyria, 10), 1993. Lemmatised by Mikko Luukko, 2016, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334424/..
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334424/.

Related tablets

Related sources