Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 321. Remedies for Nosebleed (CT 53 105) [from physicians]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P313520

Translation · reference

High confidence
(1) [To the ki]ng, my lord: [your servant] Urad-Nanaya. The very best [of healt]h [to the ki]ng, my lord! May Ninurta and Gula give [happin]ess and physical well-being [to the king], my [lo]rd! (7) (The prince) Aššur-ete]llu-šamê-erṣeti-muballissu [is doing very well. (8) As to the tampo]ns [of mar]takal-[seed] about which [the king], my lord, wrote to me, [those which] are (intended) to stop nasal hemorrhage are prepared [as follo]ws: (13) [They cru]sh it, [mix] it with cedar resin, [wra]p (the mixture) in red wool, and [reci]te an incantation [over it] and insert (the tampons) [in the…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P313520/

Why it matters

Transliteration

[a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-⸢ia⸣ / [ARAD-ka m]ARAD—dna-na-⸢a⸣ / [lu šul]-⸢mu ad⸣—dan-niš ad—dan-niš / [a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-ia dMAŠ u dgu-la / [DÙG-ub ŠÀ]-bi DÙG-ub UZU-MEŠ / [a-na LUGAL] ⸢EN-ia⸣ lid-di-nu / [DI-mu ad—dan-niš a-na maš-šur—e]-⸢tel⸣-lu—AN—KI—TI.BI / [ina UGU li-ip]-⸢pi⸣ / [ša NUMUN] Ú.[mar]-ta-kal / [ša LUGAL] be-⸢lí iš⸣-[pur]-an-ni / [ša a]-⸢na⸣ MÚD KIR₄ pa-⸢ra⸣-si / [a-ki an-ni]-e e-pu-šú /…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P313520.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313520). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P313520/.

Related tablets

Related sources