Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 280. Whom Should I Ask? (ABL 0055) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334006

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-nadin-šumi. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk greatly bless the king, my lord! (7) Concerning what the king, my lord, wrote to me: "You ask (him)!" — (r 1) I don't know who this man is — whom should I ask? Let the man be pointed out to me (then), I will ask him.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334006/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mdPA—SUM—MU / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía / dAG u dAMAR.UTU / a-na LUGAL be-lí-ia / a—dan-niš lik-ru-bu / ina UGU ša LUGAL EN iš-pur-an-ni / ma-a at-ta-ma / ša-ʾa-al / LÚ la ú-da / a.a-ú šu-tu-ú-ni / a-na man-ni la-áš-al / LÚ lu-šaḫ-⸢kim*⸣-u*-ni / la-áš-al-šu

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334006.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334006). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334006/.

Related tablets

Related sources