Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 281. (no title) (ABL 0655) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334455

Translation · reference

High confidence
(1) To [the king], our lord: your servants Adad-šumu-uṣur, Marduk-šakin-šumi and Nabû-nadin-šumi. Good health to the king, our lord! May Nabû and Marduk greatly bl[ess] the king, our lord! (Break) (r 3) Thereafter we shall perf[orm] it.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334455/

Why it matters

Transliteration

a-na [LUGAL] EN-i-ni / ARAD-MEŠ-ni-ka mdIM—MU—PAB / mdAMAR.UTU—GAR—MU mdPA—SUM—MU / lu-u DI-mu a-na LUGAL / EN-i-ni dPA u dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-i-[ni] / a—dan-niš lik-⸢ru⸣-[bu] / [x x] ⸢x x⸣ [x x x x] / [x x]+⸢x⸣-šú-⸢ni x⸣+[x x x] / [x] i—da*-[a-ti] / né-e-pa-[áš]

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334455.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334455). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334455/.

Related tablets

Related sources