Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 229. Medical Tablets and Incantations (ABL 0008) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P333960

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my [lord]! [May] Nabû and Marduk bless the king, my lord! (7) [Bronc]hitis; (8) the enuru-incantation "Day of the Watc[h]" (9) physiognomic omens; (10) [...] "Day of the Wa[tch]"; (11) (medical work) "Cough with Phlegm"; the Holy Cow; (12) [š]utamṭû ... (13) The ... of the god [...]. (14) is meant by it.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333960/

Why it matters

Transliteration

⸢a⸣-na LUGAL be-lí-⸢ia⸣ / ⸢ARAD⸣-ka mdIM—MU—PAB / ⸢lu⸣ DI-mu a-na LUGAL / [be]-⸢lí⸣-ia dAG dAMAR.UTU / [a-na] LUGAL be-lí-ia / [lik]-ru-bu / [ÉN ki]-⸢is?⸣—ŠÀ-bi / [ÉN] ⸢É*⸣.NU.RU UD EN.⸢NUN*⸣ / [NÍG].DÍM.DÍM.MA-⸢MEŠ*⸣ / [x] ni šu UD EN.[NUN] / [su]-⸢ʾa⸣-lu ÁB ⸢KUG⸣.[GA] / ⸢šu⸣-tam-ṭu-u ⸢KUG⸣.[GI?] / [x]+⸢x⸣ is-su ša d[x] / ina ŠÀ-bi qa-[bi]

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333960.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P333960). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333960/.

Related tablets

Related sources