Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 026. If the Eclipse Takes Place, What Does it Mean? (ABL 0038) [from astrologers]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P333990

Translation · reference

High confidence
(1) To the 'farmer,' my lord: your servant Issar-šumu-ereš. Good health to the 'farmer,' my lord! May Nabû and Marduk bless the 'farmer,' my lord! (6) Concerning the wa[tc]h (for the lunar eclipse) about which the ['farmer'], my [lord], wrot[e to m]e: "[...] (Break) (r 1) "If it should occ[ur], what is the word about it?" — the 14th day (signifies) the Eastland, the month Sivan (III) (signifies) the Westland, and the relevant 'decision' (pertains) to Ur. And if it occurs, the (interpretation concerning the) region it afflicts and the wind blowing will be quoted as well.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333990/

Why it matters

Transliteration

a-na LÚ.ENGAR EN-ia / ARAD-ka m15—MU—KAM-eš / lu šul-mu a-na LÚ.ENGAR EN-ia / dAG u dAMAR.UTU / a-na LÚ.ENGAR EN-ia lik-ru-bu / ina UGU ⸢ma⸣-[ṣar]-ti / ša LÚ.[ENGAR be]-⸢li⸣ / iš-⸢pur⸣-[an-ni] / ⸢ma-a⸣ [x x x] / ma-a šum-ma i*-⸢šá*⸣-[kan] / mi-i-nu a-bat-su / UD 14-KAM KUR.NIM.MA.KI / ITI.SIG₄ KUR.MAR.TU.KI / EŠ.BAR-šú a-na ŠEŠ.UNUG.KI / ù šum-ma is-sa-kan / kaq-qu-ru É ú-la-pat-an-ni / ù šá-a-ri a-li-ku / is-se-niš i-na-sa-ḫa

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333990.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P333990). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333990/.

Related tablets

Related sources