Position in chronology
TCBI 1, 245
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382497.
Transliteration
[n] 5(asz@c)# sze gur a-ga-de3 ur#-inanna [n] 3(asz@c) ur-en-nun 4(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) TAR-ta# 4(asz@c) e2#-[...] x-[...] 2(asz@c)# 2(barig@c) 3(ban2@c) [...] 2(asz@c) 1(barig@c) sza3-ku3-ge# [...] szunigin 1(u@c) 6(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(disz) sila3 sze gur a-ga-de3 [szu]-ti#-a lu2 lunga
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — TCBI 1, 245. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Banca d'Italia, Rome, Italy (P382497) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382497..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.