Position in chronology
CUSAS 01, 015
About this tablet
This is one of the earliest written documents in human history, dating to the Uruk period in Mesopotamia (roughly 3300–3000 BCE), before writing had fully developed into a phonetic script. It is an administrative accounting tablet recording numbers of workers or commodities distributed through, or assigned to, a gate or portal of an institution. The final line appears to give a grand total with a disbursement marker, suggesting this is a summary of allocations — perhaps labor or goods — managed by a temple or large household. Tablets like this are among the first experiments in bureaucratic record-keeping, invented to manage the complex economies of the world's earliest cities.
Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.
Written in modern English
This tablet records an institutional allocation — likely of workers or goods — organized by a gate or portal. The first entry tallies a large group (54 units) of male workers at the gate; subsequent lines record smaller groups received at, or through, the gate, along with an unidentified commodity and a city-linked category. One entry records a quantity of silver or precious metal. The final line gives what appears to be a grand total — 1(N48) 9(N34) 2(N14) 2(N01) — marked as disbursed through the gate. Several middle entries are damaged and cannot be fully read.
A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.
Translation — our engine
Our engine5(N34) 4(N14) — ERIM~a (male workers), KA2~a (gate/portal) 2(N14) 2(N01) — KA2~a (gate), SZU (received/in hand of) 2(N34) — DU, |ZATU737xBUR~a| 3(N34) — URU~a1 (city), ZATU659, KA2~a (gate) 2(N34) — [...] KA2~a (gate) 3(N34) — [...] KA2~a (gate) 1(N51) 1(N14) — |6(N57).KU3~a| (silver/precious metal) 1(N34) 2(N14) — GISZ3~a, KA2~a (gate) KA2~a (gate) 1(N48) 9(N34) 2(N14) 2(N01) — BA (disbursed), NI~a, KA2~a (gate)
Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.
Transliteration
5(N34) 4(N14) , ERIM~a KA2~a 2(N14) 2(N01) , KA2~a SZU 2(N34) , DU |ZATU737xBUR~a| 3(N34) , URU~a1# ZATU659 KA2~a 2(N34) , [...] KA2~a 3(N34) , [...] KA2~a 1(N51) 1(N14) , |6(N57).KU3~a| 1(N34) 2(N14) , GISZ3~a KA2~a KA2~a 1(N48) 9(N34) 2(N14) 2(N01) , BA NI~a KA2~a
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Uruk III (ca. 3200-3000 BC)) — CUSAS 01, 015. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Department of Near Eastern Studies, Cornell University, Ithaca, New York, USA (P325355) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-28/v6-glossary-aware).
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.