Position in chronology
RTC 263
About this tablet
An administrative wool-distribution record from the Ur III city of Girsu (modern Tello, southern Iraq), dated by its year-name to the reign of King Ur-Namma (c. 2112–2095 BCE), founder of the Third Dynasty of Ur. The tablet tracks deliveries and deficits of high-grade wool, naming a recipient or responsible party (Lu-Dumuzi) and the local governor Ur-Abba. It is a small piece of the vast bureaucratic machine that made the Ur III state one of the most thoroughly documented administrations in ancient history. The year-name — recording that Ur-Namma had the roads set in order from the south to the north of his kingdom — gives us a precise anchor in time.
Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.
Written in modern English
Three talents and eleven minas of premium wool were weighed out and disbursed. There is a shortfall of twenty-nine minas, assigned to Lu-Dumuzi. A further three talents and thirty-four minas were weighed out in a second transaction. Several lines are too damaged to read, but they concern wool from sheep. The supervising official is Ur-Abba, the governor. This document is dated to the year in which King Ur-Namma put the roads in order from the lowlands to the highlands.
A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.
Translation — our engine
Our engine3 talents 11 minas of top-quality wool — weighed out. Deficit: 29 minas. Lu-Dumuzi. 3 talents 34 minas — [weighed out]. [...] x [...] Wool of sheep [...] Ur-Abba, governor. Year: Ur-Namma, the king, put the road in order from the lowlands to the highlands.
Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.
Engine notes
read from photo6 uncertain terms ↓
- na4-mah-ta — Literally 'from the great/superior stone(-weight)'; conventionally translated as indicating a premium or top-grade wool quality classification, or possibly referring to the weight standard used. The exact nuance of na4-mah as a quality grade versus a weight instrument is debated.
- ba-la2 — Standard Ur III passive verbal form: 'it was weighed out' or 'weighed/disbursed.' Could in some contexts mean 'balanced' (as in accounting). Here 'weighed out' is most apt for wool distribution.
- la2-ia3 — Literally 'the deficit' or 'shortfall'; the amount owed or missing from an expected total. Common term in Ur III balanced accounts.
- sig-ta igi-nim-sze3 giri3 si bi2-sa2-a — Literally 'from the lower land to the upper land, the roads he made straight/correct.' This is a standard year-name formula for one of Ur-Namma's regnal years, but the exact year number within his reign assigned to this formula varies in the scholarly literature.
- ensi2 — Rendered 'governor'; the ensi2 was the city-governor under the Ur III imperial administration, subordinate to the king. Some contexts allow 'city-ruler' but 'governor' is the conventional English equivalent here.
- x x [...] x — Three to four signs in the middle of the tablet are illegible or broken; content of this line cannot be determined from the transliteration or photo.
Reasoning ↓
The photograph shows a small, roughly rectangular clay tablet in multiple views: obverse, reverse (with Louvre accession number AO 3531 visible — note the transliteration header gives AO 03331, a likely transcription variant for the same object), left and right edges, and top. The obverse (upper main face) preserves several horizontal ruled lines with cuneiform wedges clearly visible, though surface abrasion and minor chipping affect some signs, particularly in the upper left corner and lower edge. The reverse (bottom fragment in the image) is more worn but retains legible vertical wedge clusters consistent with the year-name formula. The wedge patterns on the obverse are consistent with the numerical signs for talents (asz) and minas (ma-na) and the verb ba-la2 ('weighed out'), which are among the most common formulas in Ur III wool accounts. The sign na4-mah-ta ('from premium/top-grade stone-weight standard') is partially abraded but the reading is supported by the transliteration. The la2-ia3 ('deficit/shortfall') line and the personal name lu2-dumu-zi are consistent with what can be discerned in the mid-section of the tablet. The year-name in the final line — Ur-Namma's road-straightening formula — is a well-attested date formula for his reign and is readable in the lower portion of the reverse, though individual signs cannot be confirmed at this resolution. The accession number visible in the photograph reads 'AO 3531', which diverges slightly from the catalog entry 'AO 03331'; this is likely a photographic label discrepancy or variant notation for the same object.
Generated by claude-sonnet-4-6 · prompt 2026-05-12/v4-interpretation · May 12, 2026 · 3521 in / 1158 out tokens
Transliteration
3(asz) gu2 1(u) 1(disz) ma-na# siki na4-mah-ta ba-la2 la2-ia3 3(u) la2 1(disz) ma-na lu2-dumu-zi 3(asz) gu2 3(u) 4(disz) ma-na [ba]-la2# x x [...] x siki udu [...] ur-ab-ba ensi2# mu ur-namma lugal-e sig-ta igi-nim-sze3 giri3 si bi2-sa2-a
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — RTC 263. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Ur-Nammu y1 — Ur-Nammu became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Louvre Museum, Paris, France (P128418) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-18/v5-modern-rendering).
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.