Position in chronology
UC CSC 1947
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P332624.
Transliteration
1(gesz2) udu niga 5/6(disz) sila3 sze-ta 1/2(disz) sila3 duh saga-ta 1/2(disz) sila3 duh du-ta sa2-du11 szara2 4(u) 5(disz) udu niga 2/3(disz) sila3 sze-ta sa2-du11 szul-gi u3 amar-suen u4 3(u)-sze3 szunigin 8(asz) sze gur szunigin 3(asz) duh saga gur szunigin 3(asz) duh du iti sze-kar-ra-gal2-la mu ma2 en-ki ba-ab-du8
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — UC CSC 1947. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Department of Classics, University of Cincinnati, Cincinnati, Ohio, USA (P332624) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P332624..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.