Position in chronology
TLB 03, 078
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P134219.
Transliteration
[...] 1(gesz2) 1(u) 1(disz) [u8] [...] 1(gesz2) 5(u) 7(disz) udu#-[nita2] [...] 1(gesz2) 1(u)? kir11 [...] 1(u) 7(disz) sila4-nita2 [...] 4(gesz2) masz2 sag [...] udu? [...] szunigin 5(gesz2) 5(u) la2 1(disz) [gub-ba] szunigin 1(u) zi#-[ga] szunigin 1(gesz2) 3(u) 4(disz) ri-[ri-ga] szunigin# 3(disz) la2-ia3 [...] x-tu [sza3] gir2#-su [mu ]amar#-[suen ...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — TLB 03, 078. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: de Liagre Böhl Collection, Netherlands Institute for the Near East, Leiden, Holland (P134219) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P134219..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.