Position in chronology
Syracuse 219
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P130770.
Transliteration
1(barig) 3(ban2) sze-ba lugal lu2-banda3 1(barig) 3(ban2) dingir-sipa 1(barig) ur-szara2 1(barig) ka5-a szunigin# 1(asz) sze gur x [sze]-ba za3-mu ki# ka-guru7-ta kiszib3 lu2-tur-tur iti ezem-amar-suen mu bi2-tum-ra-bi2-um ba-hul szesz-a-ni dub-sar dumu a-an-na?-mu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Syracuse 219. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Syracuse University Library, Syracuse, New York, USA (P130770) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P130770..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.