Position in chronology
RTC 318
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P128471.
Transliteration
1(asz) ninda gur lugal a-bala du3-a-ku5 gir2-su-me 1(barig) 1(ban2) a-bala du3-a-ku5 ki-sur-ra-me 2(ban2) 5(disz) sila3 ug3-IL2 amar-ku5 2(ban2) 5(disz) sila3 nu-kiri6 nin-e2-gal lu2 siki-ba-me giri3 lu2-ba-qar zi-ga iti ezem-szul-gi
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — RTC 318. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Louvre Museum, Paris, France (P128471) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P128471..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.