Position in chronology
OTR 183
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P123118.
Transliteration
usz2 1(barig) x-x u4 1(u) ba-zal x-en-ki? szu [ba-ti] usz2 1(barig) ur-ba-ba6 usz2 1(barig) ur-nin-gesz-zi-da u4 2(u) 3(disz) ba-zal usz2 4(ban2) ab-ba-gi-na u4 2(u) 8(disz) x x [...] szu-gid2#?-me ki ugula-ne 4(disz)-ta iti an-ti i3-dab5
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — OTR 183. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Columbia University Library, New York, New York, USA (P123118) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P123118..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.