Position in chronology
Ontario 1, 082
Not yet translated
This tablet is catalogued with its transliteration and photographed, but no published translation exists yet. Our translation engine works through the untranslated corpus every night, oldest first — this page will update the day its turn comes. If you are a specialist and can read it, we would love your help.
The world it comes from
A bureaucratic golden age, the Code of Ur-Nammu.
From the same catalogue range (near P124495)
Transliteration
6(disz) udu 1(disz) sila4 ma-al-kum-sze3 ur-ba-ba6 muhaldim maszkim 1(u) udu masz2-da-re-a lugal en nanna eridu du-ni ARAD2-mu maszkim sza3 ga-esz u4 5(disz)-kam ki du11-ga-ta ba-zi giri3 lu2-sa6-ga dub-sar iti masz-da3-gu7 mu us2-sa en eridu ba-hun 1(u) 7(disz)
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Ontario 1, 082. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Royal Ontario Museum of Archaeology, Toronto, Ontario, Canada (P124495) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P124495..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.