Position in chronology
MVN 18, 612
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119973.
Transliteration
[...] za3-hi-li [...] ka3#-ma-am-tum# [...] szum2#-sikil gur [n x] sila3# numun szum2-sikil gur [...] szum2#-sikil [...] szum2#-ha-din [n] 2(disz) 2/3(disz) sila3 6(disz) gin2 sag# szum2 gaz gur# [n (x)] 2(disz) 1/2(disz) sila3 numun szum2 gaz# [gur?] [(x)] 4(gesz2) 5(u) 9(disz) nigin2# [...] szunigin# 1(u) 2(disz) [...] sila3# ... [gur] szunigin 2(ban2) 4(disz) sila3# [numun?] al-[li2-gum2] szunigin 1(asz) 4(ban2) 5(disz) sila3# [...] gur# szunigin 1(ban2) 5(disz) sila3# [...] szunigin# 2(u) [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 18, 612. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P119973) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119973..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.