Position in chronology
MVN 18, 610
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119971.
Transliteration
1(u) 9(asz) 3(barig) [x x sila3?] sze gur# en-lil2# 1(u) 8(asz) 4(barig) 2(ban2) 5(disz) sila3 gur# nin-hur-sag# ki ka-guru7#-[ta] kiszib3 asz-a lu2#-[szara2] mu# us2#-[sa ...] lu2-szara2 dumu da-zi-gi4-na
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 18, 610. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P119971) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119971..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.