Position in chronology
CST 750
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108267.
Transliteration
1(gesz2) 3(u) sa gi-zi gu-nigin2-ba sa 5(disz)-ta sza3-gal udu niga a-sza3 szara2-ta kiszib3# ur-ma-mi iti# sig4-i3-szub#-ba-gar gi SIG7-a igi nar#? mu# us2-sa si-ma-num2 ba-hul ur-ma-[mi] dumu inim-[szara2] kuruszda [szara2-ka]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 750. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108267) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108267..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.