Position in chronology
CST 052
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107564.
Transliteration
1(disz) udu# [...] nig2-ki-zah3 iszkur ma-szum maszkim 1(disz) sila4 ba-usz2 e2-gal-la ba-an-kux(KWU147) 5(disz) udu u2 ma-ma-a 1(disz) udu u2 siskur2 al-la-tum sza3 uri5-ma giri3 a2-bi2-li2-a zi-ga a2-bi2-li2-a iti masz-da3-gu7 mu us2-sa e2 puzur4#-isz-[da-gan ba-du3 mu us2-sa-bi]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 052. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P107564) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107564..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.