Position in chronology
BCT 2, 247
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105487.
Transliteration
[n] numun#-sze3!? lugal [...] x e2-an-na [n] n sa2-du11 anzu2 babbar2 [...] iti pa4-u2-e3-sze3 [...]-am3 kiszib3 lugal-a-i3-sa6 [n] 1(ban2)# mu ensi2-sze3 [x]-da-ga szunigin# 1(u) 3(barig) sze gur sze gu4-e-a-na-am3-du-ta ki#-su7# sahar-u2-u2-ta iti min-esz3 mu si-mu-ru-um lu#-lu-bum2 a-ra2 1(u) la2 1(disz)-kam ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 2, 247. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105487) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105487..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.