Position in chronology
BCT 2, 022
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105263.
Transliteration
3(u) 8(disz) sze ur5-ra iti dal 2(gesz2) 2(u) udu-nita2 ki da-a-gi4-ta mu lu2-ga-mu-sze3 1(gesz2) udu sze ki lu2-ga-mu-ta [...] 2(gesz2) 4(u) 1(disz) udu-nita2 ki# da-a-gi4-ta mu ur-isztaran-sze3 1(gesz2) 1(u) 2(disz) udu-nita2 3(u) 7(disz) masz2 esz3#? didli a-ru-a u3 ki da-a-gi4-ta mu lu2-nin-szubur-ka-sze3 ur-nigar-ke4? ba-an-IL2 kiszib3 ur-nigar-ka ensi2? GAN2 dab5-ba x
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 2, 022. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105263) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105263..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.