Position in chronology
BCT 1, 098
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105200.
Transliteration
2(disz) udu niga en-lil2 sza3 gab2-ba nam!-ha-ni sagi maszkim 1(disz) udu niga ma? ba e ra? ad KU? la TUM? nanna-kam sukkal maszkim iti u4 8(disz) ba-zal ki na-lu5-ta ba-zi sza3 uri5-ma iti ezem-an-na mu ma2-dara3-abzu en-ki ba-ab-du8 3(disz)
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 1, 098. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105200) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105200..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.