Position in chronology
CUSAS 03, 0355
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P323723.
Transliteration
[... n] 4(disz) gin2 [...] sahar us2#-bi 1(gesz2) 1(u) 2(disz) ninda a2 gurusz-a 2(disz) 1/2(disz) gin2-ta gurusz-bi 2(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 7(disz) u4 1(disz)-sze3 sze 6(disz) sila3-ta ba-hun sahar zi-ga [ki]-sa2#-a e2 bu#-[ta-nu-um] mu-kux(DU)# li-la-a ugula lu2 hun-ga2 giri3 puzur4-nin-kar-ke3 dub-sar u3 iszkur-illat szabra iti ezem-me-ki-gal2 mu szu-suen lugal#-uri5-[ma]-ke4# [ma-da za]-ab-sza-[li mu]-hul#?
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CUSAS 03, 0355. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Department of Near Eastern Studies, Cornell University, Ithaca, New York, USA (P323723) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P323723..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.