Position in chronology
CUSAS 03, 0081
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P322461.
Transliteration
3(disz) gurusz szitim ARAD2 e2-A-<me-esz2> 7(disz) gurusz ugula szu-dumu-zi lu2 hun-ga2-me-<esz2> sza3-bi-ta 2(disz) gurusz szitim im-du8-a kiri6 gar-sza-an-na gub-ba 1(disz) gurusz szitim im-du8-a kiri6 zabala4 gub-ba 6(disz) gurusz in-u [...] kar-na4-ta in-[...] zi-ga-am3 gurum2 ak# giri3 iszkur-illat [sza3] gar#-sza-an-na iti ezem-me-ki-gal2 mu szu-suen lugal na-ru2-a-mah en-lil2 nin-lil2-ra mu-ne-du3 u4 8(disz)-kam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CUSAS 03, 0081. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Department of Near Eastern Studies, Cornell University, Ithaca, New York, USA (P322461) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P322461..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.