The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
2301–2350 of 3871
Page 47 / 78
An adab to Ningublaga for Iddin-Dagan (Iddin-Dagan C)
The lord, a furious angry storm against the enemy, ......, strong ......., my lord who brings life to the people, whose own father ......, a great storm, a mighty ......, has ...... a battle-cry -- the lord whose manliness is impressively strong, ......! Barsud. Hero, with a battle-cry you have angrily piled up skulls in the rebel lands. You have terrified their brick buildings and scattered their chaff heavenward. Rampant wild bull, with a battle-cry you have angrily piled up skulls in the rebel lands. You have terrified their brick buildings and scattered their chaff heavenward. Divine…
Religion & MythAn adab to Nininsina (Nininsina E)
I will praise the greatness of the ...... who was engendered vigorous by great An -- holy Nininsina, who brought youthful power from the womb, who was brought up sitting on the holy knees of Urac; who was copiously given divine powers of ladyship, and who is girded with fearsomeness and awesome radiance: Nininsina. I will praise the greatness of ...... my Nininsina, who was engendered vigorous -- holy Nininsina, who brought ladyship from the womb, who was brought up sitting on the holy knees of Urac; who was copiously given divine powers of ladyship, and who is girded with fearsomeness and awesome radiance: Nininsina.
Religion & MythAn adab to Ninlil (Ninlil A)
Ninlil, comprehensively replete with numerous divine powers! Equal to the Great Mountain; deciding destinies with lord Nunamnir; suited to the Great Lion; pre-eminent over heaven and earth! Joyous princess (?), lady with the princely divine powers; conveying terror; wise with advice! Mother Ninlil, whose speech is a storm (?), you are a pleasure to Enlil's heart -- he has embraced you! Overseeing everything, lord Nunamnir loves (?) you. You occupy a holy dais, mother Ninlil; you provide the ...... of prosperity. All the great lords and sovereigns have paid homage to you. Riding in princely style under a broad shelter in coolness, mother Ninlil, you are the goddess who provides the divine powers of joy and prosperity.
Religion & MythAn adab to Ninurta for Bur-Suen (Bur-Suen A)
......, lord, whom the Great Mountain engendered, whose magnificence has no equal. Ninurta, magnificent in heaven and earth, surpassing among the Anuna gods. ......, foremost among the gods, support of An. ...... imbued with ......, who roars like a storm, who growls in battle. ......, who butts like a huge wild bull, who destroys the fortresses of the rebel lands. ...... of Enlil: no foreign land can escape from his grasp. ...... by Nunamnir, whose words are firmly established. ......, fit for princeship, the counsellor of Ekur. ...... cannot be scattered, the neckstock of the gods. approx.…
Religion & MythAn adab (?) to Ninurta for Ishme-Dagan (Ishme-Dagan O)
Great hero, strongest in heaven and earth! Ninurta, who controls perfectly the fifty divine powers in the E-kur! ...... governor for his father, rising raging storm, who extends terror ...... towards the foreign countries. ...... roaring ......, who casts fear upon the people, who has no rival! Ninurta, surpassing in vigour! ...... great and majestic strength ......, ...... of Enlil, ...... of Enlil, ornament of the august shrine! ...... whose radiance ......! 1 line fragmentary ...... the neck-stock of the gods. 1 line fragmentary ...... among the Anuna gods. ...... exceptionally mighty…
Religion & MythAn adab (?) to Ninurta (?) for Ishme-Dagan (Ishme-Dagan P)
3 lines fragmentary Great warrior, ....... Brave ....... His radiance ....... 1 line fragmentary ...... the cities and settlements. Roaring lion ...... to ....... Ninurta. Uta-ulu ....... Sa-gida. Lord ....... Jicgijal of the sa-gida. 2 lines fragmentary ...... in the Ubcu-unkena. ...... the status of Enlil ....... ...... the power of the Great Mountain, Enlil ....... ...... my man ....... Prince Icme-Dagan ....... ...... Ninurta ....... ...... fifty-headed battle-mace ....... ...... Icme-Dagan ....... 1 line fragmentary ...... great copper throne ....... 1 line fragmentary unknown no. of lines missing
Religion & MythAn adab to Ninurta for Lipit-Eshtar (Lipit-Eshtar D)
Hero, mightiest of the Anuna gods, who comes forth from the E-kur! Ninurta, lord Nunamnir created you like a great storm ......, he commanded you to achieve triumphs for him. Barsud. For you Nintud has opened wide her creative hands; she has breast-fed you from her sweet breasts; she has fed you with the milk of vigour. As if you were a spectacular wild bull, she has made your figure strong (?), she has made your limbs massive. She has fitted you out with ...... appearance, awesome radiance and heroism. Your mother, Nintud, held you by the right wrist as she led you before your father in E-kur, the august shrine. Then she said: "Decide a great fate for the son who is your avenger!"
Religion & MythAn adab to Nuska for Ishme-Dagan (Ishme-Dagan Q)
unknown no. of lines missing 1 line fragmentary The Anuna, the great gods, ...... the holy palace, the dwelling-place. Lord Nunamnir has appointed you as his chief minister; he has firmly put the holy sceptre in your hand, and made your name glorious. You are perfectly suited to perform the ordinances of the E-kur in all their complexity, to teach the proper execution of the lustrations and the august rites, to purify and clean, and to make grandly manifest the numerous divine powers, the surpassing divine powers; indeed, to give command with grandeur is now consummately and irrevocably yours. Moreover, you are indeed Nuska, the prince and the counsellor of the E-kur! In the entire extent of heaven and earth, in all the countries, you alone are mighty.
Religion & MythAn adab to Suen for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen C)
...... of heaven and earth, renewing his light, ...... just prince who comes forth, Suen, whom the Great Mountain engendered to be a princely lord, 1 line fragmentary He is forceful, he is the king of heaven and earth! The lord Acimbabbar, renewing his light! Suen, renewing his light! ......, renewing his light! The god of light, renewing his light! He is forceful, he is the king of heaven and earth! He ...... in the pure sky, he shines forth towards the earth. On the basis of the decisions of great An, he gives important advice. He brings forth all the divine powers, to keep ...... in good order. Youth elevated to be prince, my Ibbi-Suen! He calls him to a long and prosperous reign.
Religion & MythAn adab (?) to Suen for Shu-Suen (Shu-Suen F)
...... from the distant radiance, ...... in heaven, 1 line fragmentary Suen, ......, ...... Cu-Suen. Nanna has elevated ....... Barsud. The beauty of heaven, the prince of earth, youthful Suen, the immense, the light of heaven and earth, who makes years of prosperity and good ...... last permanently, Nanna, the lord who is born each month, sired my Cu-Suen. Cagbatuku. Mighty one, great power among the great gods, father Nanna, your judgments are ingenious decisions -- deciding great destinies with Nunamnir, his beloved youth Acimbabbar decides destiny for my Cu-Suen. 2nd barsud. The light which sweetens the night and structures the year, Nanna, the crown of the holy heavens, ...... my Cu-Suen, 2 lines fragmentary
Religion & MythAn adab to Utu for Shulgi (Shulgi Q)
Youthful Utu ......, ...... from Urac; brilliant light, great lion, ......, hero emerging from the holy interior of heaven, storm whose splendour covers the Land and is laden with great awesomeness; Utu, king of justice that befits the true offspring, made Culgi, the trustworthy shepherd, glorious in the battle. The great wild bull, youthful Utu, who like a torch illuminates the Land from the holy heavens; the wise one of all the countries, the fearsome radiance of (?) Urac, the just god among the Anuna gods, the long (?), holy dragon, the first-born son cherished by Suen, the lord born to command -- Utu bestowed the kingship of the Land on Culgi.
Religion & MythAn elegy on the death of Nannaya (Elegy 1)
A father sent a message to his son, to a far-off place; at that time the son, having gone to a distant place, was far away. The city-dwelling father was stricken with illness. He, precious brilliance found in a distant mountain (?), was stricken with illness. He, attractive in ......, a man who made words pleasing, was stricken with illness. He who had a tall figure, and altogether was powerful, was stricken with illness. He, wise in divine plans and an ornament of the assembly, was stricken with illness. He who was a man of truth, god-fearing, was stricken with illness. He, not eating, was…
Religion & MythAn elegy on the death of Nawirtum (Elegy 2)
An evil day ...... upon the maiden in her ....... Upon the fair woman, the well-favoured maiden, the evil eye ....... Upon the fledgling overstepping its nest, a net has ....... The fecund mother, the mother of children, is ...... by a snare. The yellow cow, the fertile (?) wild cow, ...... like a gakkul vessel. Nawirtum, the fertile (?) wild cow, ...... like a gakkul vessel. She who never said "I am sick" was not cared for. She who did not ...... did not ...... the divine place. Like their resting-place, their hurled ...... was not ....... Nibru is covered in fog (?); in the city .......…
Religion & MythAn ululumama to Nanna (Nanna J)
Lord, glory of heaven, suited to ......, Nanna, whose appearance in the high heavens is adorned with radiance! King, glittering light, crown of Urim, Nanna, glittering light, crown of Urim! Great lion of holy An, first-born of Enlil, seed of a bison, beloved of the gods, great strength inspiring awe in the Land, with the just crown and the shining sceptre, sparkling over the high mountains, ...... of Enlil filled with princely divine powers, ...... in the centre of Nibru, highly skilled at examining ......, 7 lines fragmentary Butting ...... aggressively, ......, never tiring, ...... in…
Religion & MythAn ululumama to Suen for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen D)
Great lord, light holding his head high in the vault of the sky, ...... brilliance, Suen, powerful dragon from the high mountains shedding light on the people, light of the remote heavens, crown ......, joy of the father who begot him! Impressive son born of Ninlil, respected in the E-kur, visible even at noontime, youthful Suen, ...... light of heaven, whose majestic radiance is visible even at noontime, light who illuminates the black-headed people, father Nanna, emerging from the remote (?) ......, understanding well how to make the night pleasant! Respected prince who, when he appears, is the glorious radiance of the heavens!
Religion & Myth
AUCT 4, 001
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 002
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 003
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 003. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 004
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 004. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 005
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 005. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 007
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 007. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 008
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 008. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 009
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 009. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 010
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 010. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 011 & 012
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 011 & 012. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 014
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 014. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 015
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 015. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 016
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 016. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 017
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 017. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 018
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 018. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 019
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 019. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 020
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 020. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 021
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 021. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 022 & 023
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 022 & 023. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 024
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 024. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 025
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 025. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 026
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 026. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 027
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 027. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 028
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 028. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 029
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 029. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 030
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 030. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 031
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 031. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 032
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 032. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 033
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 033. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 034
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 034. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 035
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 035. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 036
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 036. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 037
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 037. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 038
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 038. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
AUCT 4, 040
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AUCT 4, 040. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life