Position in chronology
TLB 05, 08
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P283618.
Why it matters
Transliteration
1(disz) gu-za sir3#-[da] zabar gar-ra# kusz gu4 u2-hab2-bi# 2/3(disz)# ba-a-si sze-gin2-bi 4(disz) gin2# sa-bi 5(disz) gin2 nig2-szu-tak4-a a-mi-ru-um# mar-tu sukkal-mah maszkim giri3 bu-za-zum lu2 kin-gi4-a ki szu-nin-kar-ra-ta ba-zi u4 6(disz)-kam iti gu4-si-su mu us2-sa bad3 li-bur-isz-bi-er3-ra ba-du3 gaba-ri sza3 du10-gan
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — TLB 05, 08. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: de Liagre Böhl Collection, Netherlands Institute for the Near East, Leiden, Holland (P283618) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P283618..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.