Position in chronology
OBTI 115
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369545.
Why it matters
Transliteration
_1(u)# 1(disz)# asz2#-[gar3]_ _ri-ri-[ga]_ _na-gada_ szum-[ma]-li-ib-bi-i3-li2 _iti_ ma-mi _u4 1(u) 7(disz)-kam_ _mu erin2 su-bir4?_ [a]-bi#-[zu-um] _sanga#_ ki-ti-tum _dumu#_ ig-mil-suen _ARAD#_ i#-ba#-al#-pi#-el#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 115. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369545) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369545..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.