Position in chronology
DCS 125
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P414632.
Transliteration
_8(asz) 4(ban2) 9(disz) sila3 ninda_ sza la-bi-isz-tum _muhaldim_ isz-tu be-el-szu-nu _dumu_ dingir-szu-ba-ni i-szu-u2 3(disz)? isz szum2? ud? x? _mu-kux(DU) be-el-szu-nu _dumu_ tu-tu-musz? nam!-har-ti la-bi-isz-tum _muhaldim_ _iti kin-inanna u4 3(u)-kam_ _mu_ am-mi-s,a3-du-qa _lugal-e uruda du8-mah gal-gal-la_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 125. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, France (P414632) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P414632..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.