Position in chronology
DCS 124
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P414631.
Transliteration
[_n] 2(barig)? 2(ban2) gur esir_ _2(u)? gur esir-e2-a_ _n 7(gesz2)? 3(u) sag?-sig_ _1(disz)? [szu?]-szi# u5-ma2_ 1(gesz2) 1(u) 1(disz)#? x wa-s,i-tum 3(u)? za!-am-ru-u2 3(u)# me-er-tu-u2 _3(u) gu2 esz2? szu-ra!_ _3(disz) gu2 zu2 giszimmar_ 2(disz) gu2_ ur-ba-tum NIM x _gi-hi-a_ pi#-qi2-it-ti na-kam-tum _ugula_ sze-ep-suen _iti sze-sag11-ku5 u4 2(u) 5(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e tukul szu-nir nig-babbar2 ku3-sig17 ku3-babbar_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 124. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, France (P414631) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P414631..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.