Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 19 079. Fragment by Nabu-šumu-iškun (CTN 5 p. 202)

~730 BCE·Neo-Assyrian·P224479

Translation · reference

High confidence
(1) T[o the kin]g, my lord: your servant Nabû-šumu-iškun. (3) The very best of health to the king, my lord! The forts [of the ki]ng, [my lord], are well (Rest destroyed)

Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224479/

Why it matters

Transliteration

a-⸢na LUGAL EN?⸣-ia / ARAD-ka mdPA—MU—iš-kun / lu-u DI-mu / a-na LUGAL EN-ia / a—dan-niš MIN / DI-mu a-na / URU.ḪAL.ṢU-⸢MEŠ⸣ / [ša] ⸢LUGAL?⸣ [EN-ia]

Scholarly note

Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P224479.

Attribution

Image: Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P224479/..
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224479/.

Related tablets

Related sources