Position in chronology
SAA 15 295. Justice for the Son of Abu-ila’i (ABL 0550)
Translation — scholar edition
SAA 15(1) To the ki[ng, my lord]: your servant [NN]. Good heal[th to] the king, [my] lord! (4) The son of Abu-i[l]a'i, about whom the king, my lord, wrote to me: "Do justice to him!" — his adversary went to the ordeal [but turned back from the ord]eal. (r 1) [The ...] set a [fine ...] but he did not pay it, so the son of Abu-ila'i seized his share and his people.
State Archives of Assyria, volume 15 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
a-na ⸢LUGAL⸣ [EN-ia] / ARAD-ka [mx x x x] / lu-u DI-⸢mu⸣ [a-na] LUGAL EN-[ia] / A mAD—⸢DINGIR⸣-a.⸢a⸣ / ša LUGAL ⸢EN⸣ o* / iš-pur-⸢an⸣-ni / ma de-⸢ni⸣-šú / e-pu-šú / EN—de-ni-šú / ina ḫu-ur-si* / ⸢i*⸣-ta-lak / [TAv ḫu]-⸢ur⸣-si / [it-tu-ra?] / [x x]+⸢x⸣+[x x] / [x x]+⸢x⸣ ḫi [x]+⸢x⸣ / ⸢is*-sa*⸣-ka-na / la i-di-ni / a—ḪA.LA-šú / UN-MEŠ-šú / A mAD—DINGIR-a.a / ú-ṣa-bi-ti
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334375.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334375). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334375/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.